Diaspora/Website
-
If you are currently sharing with that person, removing them from your aspects will stop many of their posts from appearing in your stream. A more complete method is to “ignore” that account. This will prevent any of their posts from appearing in your stream, and they will no longer be able to like or comment on your posts. They will, however, still be able to reshare your posts, comment on reshares of your posts, and their comments on posts by other people which appear in your stream will still be visible to you.
If you are currently sharing with that person, removing them from your aspects will stop many of their posts from appearing in your stream. A more complete method is to “ignore” that account. This will prevent any of their posts from appearing in your stream, and they will no longer be able to like or comment on your posts. They will, however, still be able to reshare your posts, comment on reshares of your posts, and their comments on posts by other people which appear in your stream will still be visible to you.
如果你正在和某個人分享,那現在把他/她從你的社交面中拿掉,就可以讓他們之後的貼文不再出現在你的流水帳中。更徹底的方法是「忽視」那個帳號,不僅他們的貼文不會再出現在你的流水帳,同時他們也無法再對你的貼文按讚或留言。不過呢,他們還是可以轉載你的貼文,然後對那個轉貼來留言;另一方面,你也還是可以看到他們對你的流水帳中的其他人貼文的留言。 -
A list of people you are ignoring can be found in your account settings under <span class="click">Privacy</span>. To stop ignoring someone, you can remove them from the list on that page. We cover how to change your account settings page in %{part_link}.
A list of people you are ignoring can be found in your account settings under
<span class="click">
Privacy</span>
. To stop ignoring someone, you can remove them from the list on that page. We cover how to change your account settings page in %{part_link}.你可以在帳號設定的<span class="click">
隱私</span>
設定找到所有你正在忽視的人,只要把某人從那個列表中移除掉就可以停止忽視他/她。我們會在%{part_link}討論怎麼更改你的帳號設定。 -
You’ve now learned about the activity you’ll be spending most of your time in diaspora* doing: sharing your own content, and commenting on and resharing content shared by others. In the next part of this tutorial we will take a look at “conversations:” private messages shared with one or more contacts.
You’ve now learned about the activity you’ll be spending most of your time in diaspora* doing: sharing your own content, and commenting on and resharing content shared by others. In the next part of this tutorial we will take a look at “conversations:” private messages shared with one or more contacts.
你已經學會你在 diaspora* 大部分的時間在做的事了,也是分享你的東西、把別人的東西轉貼、或是留言。下一段我們要來看看「對話」,也就是和一個或多個聯絡人私訊。 -
Part 6 – Notifications and conversations
Part 6 – Notifications and conversations
第六段 - 消息通知以及對話 -
Notifications and conversations
Notifications and conversations
消息通知以及對話 -
The last big feature you should definitely know about is “conversations.” Before we do that, however, let’s look at notifications.
The last big feature you should definitely know about is “conversations.” Before we do that, however, let’s look at notifications.
最後一個你應該要知道的重要功能就是「對話」,不過在介紹之前,我們先講一下消息通知。 -
Notifications
Notifications
消息通知 -
Clicking the notifications icon (which looks like a bell) in the header bar brings down a scrollable list showing the most recent notifications. If you have unread notifications, this will appear as a number in red over the icon.
Clicking the notifications icon (which looks like a bell) in the header bar brings down a scrollable list showing the most recent notifications. If you have unread notifications, this will appear as a number in red over the icon.
消息通知的小圖示(看起來像是個鈴鐺)位在標題欄,點一下會出現一個可以捲動的列表,顯示目前最近消息的通知。如果你有還沒看過的通知的話,會在圖示上面用紅底的數字來顯示數量。 -
Notifications tend to take the form “Person A commented on Person B’s post,” “Person A started sharing with you,” or “Person A has mentioned you in a post.” From this list, you can:
Notifications tend to take the form “Person A commented on Person B’s post,” “Person A started sharing with you,” or “Person A has mentioned you in a post.” From this list, you can:
消息通知的內容通常都像是「某甲留言在某乙的貼文」、「誰誰誰開始跟你分享了」、或是「誰誰誰在貼文中提到了你」之類。你可以在這個列表中: -
Click the person’s name to view their profile page.
Click the person’s name to view their profile page.
點某人的名字來看他們的個人檔案頁面 -
Click <span class="click">post</span> to view that post.
Click
<span class="click">
post</span>
to view that post.點<span class="click">
貼文</span>
來看目標貼文 -
Click <span class="click">Mark all as read</span>.
Click
<span class="click">
Mark all as read</span>
.點<span class="click">
全部標示為已讀</span>
-
Click <span class="click">View all</span> to go to the Notifications page.
Click
<span class="click">
View all</span>
to go to the Notifications page.點<span class="click">
看全部</span>
進入消息通知頁面 -
The notifications page shows you all previous notifications made to you, 25 to a page.
The notifications page shows you all previous notifications made to you, 25 to a page.
消息通知頁面會顯示你之前所有的通知,每一頁顯示 25 則 -
Conversations
Conversations
對話 -
A conversation is a private communication between two or more people. To access this feature, click the envelope icon in the header bar.
A conversation is a private communication between two or more people. To access this feature, click the envelope icon in the header bar.
對話是兩個以上的人之間的私人通訊。從標題欄的信封圖示點一下來用這個功能。 -
The conversations page in the desktop interface consists of two columns: on the left, a list of conversations you have been involved in; on the right, a view of the currently selected conversation (if any).
The conversations page in the desktop interface consists of two columns: on the left, a list of conversations you have been involved in; on the right, a view of the currently selected conversation (if any).
桌面版頁面的對話頁面有兩個直欄,左邊是跟你相關的對話列表,右邊是目前選取的對話內容(如果有選的話)。 -
Use the <span class="click">New conversation</span> button at the top of the left-hand column to start a new conversation. The button will open a pop-up window in which you can write a message and add people to include in the conversation.
Use the
<span class="click">
New conversation</span>
button at the top of the left-hand column to start a new conversation. The button will open a pop-up window in which you can write a message and add people to include in the conversation.左邊直欄最上面的<span class="click">
開始對話</span>
按鈕可以用來開啟一輪新的對話。按這個按鈕會出現可以讓你寫訊息以及加收訊人的表格。 -
You can only start conversations with people with whom you have mutual sharing.
You can only start conversations with people with whom you have mutual sharing.
你只能夠和跟你互相分享的人私訊。 -
When typing a name into the “to” line, the name will be auto-completed, just like when you @mention someone in a post or comment. Click the name of the person you want to contact, add a subject in the subject line, type your message and off you go! It is that simple. You can also use text formatting here, so feel free to add bold titles and big headers in your message.
When typing a name into the “to” line, the name will be auto-completed, just like when you @mention someone in a post or comment. Click the name of the person you want to contact, add a subject in the subject line, type your message and off you go! It is that simple. You can also use text formatting here, so feel free to add bold titles and big headers in your message.
當你在「收訊人」欄位打名字時,自動完成功能會開始作用,就像是在貼文或留言時對人@指指點點一樣。先點你要加入對話的聯絡人、填一下主旨、再寫一下訊息、再傳送就好了!就是這麼容易。這裡的訊息也可以對文字做排版,所以想要加粗粗的抬頭或是大大的標題的話請自便。