Diaspora/Website
-
When there’s a mutual connection, the two of you have each indicated a desire to see posts from the other, so each of you will see limited posts made by the other person to the aspect(s) into which the other has placed you. However, your sharing with each other might be very different. Think of the following scenario:
When there’s a mutual connection, the two of you have each indicated a desire to see posts from the other, so each of you will see limited posts made by the other person to the aspect(s) into which the other has placed you. However, your sharing with each other might be very different. Think of the following scenario:
當兩個人開始互相分享,表示雙方都想要看見對方的貼文,因此雙方都將可以看見對方設限範圍包含自己所在社交面的貼文了。不過,你和某人彼此分享的程度可能會很不一樣。想想看以下的情境: -
You consider Jill a slight acquaintance, and put her in your “Acquaintances” aspect.
You consider Jill a slight acquaintance, and put her in your “Acquaintances” aspect.
你覺得你跟淑芬只是有點熟,於是把她放在你的「認識的人」社交面; -
Jill, however, thinks of you one of her best friends, and puts you in her “Close friends” aspect.
Jill, however, thinks of you one of her best friends, and puts you in her “Close friends” aspect.
淑芬呢,卻認為你是她最好的朋友之一,於是把你放在她的「閨密」社交面; -
You post most things only to your “Friends” or “Family” aspects, so Jill doesn’t see many of your posts.
You post most things only to your “Friends” or “Family” aspects, so Jill doesn’t see many of your posts.
大部分的時候,你的貼文都只發表在「朋友」或是「家庭」的社交面,因此你很多的貼文淑芬都看不到; -
Because you’re in Jill’s “Close friends” aspect, on the other hand, you see almost everything she posts.
Because you’re in Jill’s “Close friends” aspect, on the other hand, you see almost everything she posts.
但另一方面,由於你在淑芬的「閨密」社交面裡頭,你幾乎可以看到她全部的貼文。 -
The main thing to remember is that <strong>no one</strong> will ever see a post unless you have made it public or have made it to an aspect into which you have manually placed that person.
The main thing to remember is that
<strong>
no one</strong>
will ever see a post unless you have made it public or have made it to an aspect into which you have manually placed that person.有個一定要記住的重點,那就是:除非你發表貼文時選擇要公開,或者是發表到某人所在的社交面(哪個社交面是你的選擇),否則某人<strong>
絕不可能</strong>
看到你的貼文。 -
Finding people
Finding people
找人 -
In order to start sharing with people, you will have to start following some people. Perhaps they will follow you back! Let’s look at how to do that now.
In order to start sharing with people, you will have to start following some people. Perhaps they will follow you back! Let’s look at how to do that now.
要開始跟人互相分享,你可以先跟隨他們,搞不好他們就會反過來跟隨你喔!我們示範一下要怎麼做。 -
There are several ways to find someone and add them to an aspect.
There are several ways to find someone and add them to an aspect.
找到某人並且將他們加進社交面有幾種方式: -
Search
Search
搜尋 -
The search field is in the header bar. To add someone by search:
The search field is in the header bar. To add someone by search:
搜尋欄就位於標題欄中,要加某人的話可以這樣搜尋: -
Type a name or diaspora* ID. Suggestions will appear as you start typing.
Type a name or diaspora* ID. Suggestions will appear as you start typing.
輸入他/她的名字或是 diaspora* 識別碼,當你打字時就會出現建議項目。 -
Hit enter to search, and you will land on a page with results.
Hit enter to search, and you will land on a page with results.
按 Enter 開始搜尋,會出現搜尋結果的頁面。 -
When you have found the person you are looking for, click the <span class="click">Add contact</span> button.
When you have found the person you are looking for, click the
<span class="click">
Add contact</span>
button.找到那個你在尋找的人,點他/她旁邊的<span class="click">
加聯絡人</span>
按鈕。 -
If the person you want to start sharing with appears in the list of suggestions, just select their name to get to their profile page and click the <span class="click">Add contact</span> button from there.
If the person you want to start sharing with appears in the list of suggestions, just select their name to get to their profile page and click the
<span class="click">
Add contact</span>
button from there.如果你想要分享的人已經出現在建議項目裡面,可以點他們的名字來進入個人檔案頁面,然後從裡面點<span class="click">
加聯絡人</span>
按鈕。 -
A drop-down menu will then appear under the button in which you can select which aspect(s) to add the person to. You can also create a new aspect and add them to that aspect by clicking <span class="click"><em>+ Add an aspect</em></span>.
A drop-down menu will then appear under the button in which you can select which aspect(s) to add the person to. You can also create a new aspect and add them to that aspect by clicking
<span class="click"><em>
+ Add an aspect</em></span>
.一個下拉式選單會在按鈕下方出現,你可以從裡面勾選要把這個人加進哪個或哪些社交面。你也可以按<span class="click"><em>
+ 新增社交面</em></span>
來新增一個社交面給他們。 -
Once you select one or more aspects, the aspect button will turn green and you will instantly start sharing posts to those aspects with the person while at the same time you will start following their public posts.
Once you select one or more aspects, the aspect button will turn green and you will instantly start sharing posts to those aspects with the person while at the same time you will start following their public posts.
-
Sending an invitation mail
Sending an invitation mail
寄電郵邀請卡 -
Another way to follow a friend is by sending them an invitation mail. This can be done through the <span class="click">by mail </span> link in the menu on the right of the search results page or from the <span class="click">Invite your friends</span> link in the sidebar of the stream page. As soon as your friend accepts the invite, they will be taken through the same registration process you have just been through.
Another way to follow a friend is by sending them an invitation mail. This can be done through the
<span class="click">
by mail</span>
link in the menu on the right of the search results page or from the<span class="click">
Invite your friends</span>
link in the sidebar of the stream page. As soon as your friend accepts the invite, they will be taken through the same registration process you have just been through.另一個跟隨某個朋友的方式是寄電郵邀請卡給他們。你可以從搜尋結果頁面右邊的<span class="click">
寄電子郵件邀請</span>
,或是從流水帳頁面側邊欄的<span class="click">
邀請你的朋友</span>
來寄。如果你的朋友接受邀請的話,他們就會開始進行你才剛剛完成的註冊程序。 -
From their profile
From their profile
經由個人檔案