Diaspora/Website
-
Dónde tomas parte
Dónde tomas parte
Where you come in -
Entre todos hacemos diaspora*. Puede que no te conozcamos aún, pero nos encantaría conocerte y averiguar cómo encajas en el equipo que construye el futuro de las redes, pues todos tenemos el potencial de cambiar el mundo si se nos da la oportunidad justa.
Entre todos hacemos diaspora*. Puede que no te conozcamos aún, pero nos encantaría conocerte y averiguar cómo encajas en el equipo que construye el futuro de las redes, pues todos tenemos el potencial de cambiar el mundo si se nos da la oportunidad justa.
We all make diaspora*. We might not know you just yet, but we’d love to meet you and find how you can fit into the team that’s building the future of the web. We all have the potential to change the world, given the right opportunity. -
Se puede contribuir a diaspora* de muchas maneras, sea reportando fallos, enviándonos retroalimentación a nuestros correos o escribiendo el código y creando el diseño. De cualquier manera que lo puedas hacer, te necesitamos.
Se puede contribuir a diaspora* de muchas maneras, sea reportando fallos, enviándonos retroalimentación a nuestros correos o escribiendo el código y creando el diseño. De cualquier manera que lo puedas hacer, te necesitamos.
Contributing to diaspora* comes in all different shapes and sizes. Whether you’re a user helping us find bugs, providing feedback on our mailing lists, or contributing code or design, we need you. -
Maneras de involucrarse en diaspora*
Maneras de involucrarse en diaspora*
Ways to get involved with diaspora* -
Contribuye al código
Contribuye al código
Contribute code -
Participar en el código es muy fácil
Participar en el código es muy fácil
Grabbing the source code is simple -
Copia el repositorio y curiosea: %{clone_code}
Copia el repositorio y curiosea: %{clone_code}
Clone the repository and poke around: %{clone_code} -
Instala también tu propio entorno de desarrollo.
Instala también tu propio entorno de desarrollo.
Install your development environment -
¡Danos una mano con el código!
¡Danos una mano con el código!
Start contributing code! -
Tenemos una gran comunidad lista para ayudarte a ayudarnos. Puedes comenzar revisando la guía para principiantes: %{get_started_guide_link}. También puedes discutir con nosotros aquí: %{discourse_link}, y conocernos mejor aquí: %{irc_link}.
Tenemos una gran comunidad lista para ayudarte a ayudarnos. Puedes comenzar revisando la guía para principiantes: %{get_started_guide_link}. También puedes discutir con nosotros aquí: %{discourse_link}, y conocernos mejor aquí: %{irc_link}.
We’ve got a large community ready to help you get started. We suggest you check out our %{get_started_guide_link}, talk to us on our %{discourse_link} and come and meet us in the %{irc_link}. -
Ver el código fuente en GitHub
Ver el código fuente en GitHub
View the source on GitHub -
Manejo de fallos
Manejo de fallos
Squash bugs -
El proyecto usa Code Triage: un servicio de voluntariado donde los usuarios y desarrolladores colaboran para resolver fallos en %{github_link}.
El proyecto usa Code Triage: un servicio de voluntariado donde los usuarios y desarrolladores colaboran para resolver fallos en %{github_link}.
Our project makes use of Code Triage, a volunteer service where users and developers can work together to tackle bugs in our %{github_link}. -
Arreglar los fallos ayuda a todo el mundo y le da a los nuevos usuarios un mejor acercamiento de cómo funcionan las diferentes partes de diaspora*.
Arreglar los fallos ayuda a todo el mundo y le da a los nuevos usuarios un mejor acercamiento de cómo funcionan las diferentes partes de diaspora*.
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works. -
Ayúdanos a limpiar el código
Ayúdanos a limpiar el código
Help us clean up our code -
Ayuda a traducir
Ayuda a traducir
Help translate -
Traduce diaspora* uniéndote aquí: %{translations_link}.
Traduce diaspora* uniéndote aquí: %{translations_link}.
You can help translate diaspora* into other languages by joining the %{translations_link}. -
Lee las instrucciones de traducción para saber cómo empezar aquí: %{translation_instructions_link}.
Lee las instrucciones de traducción para saber cómo empezar aquí: %{translation_instructions_link}.
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started. -
Aporta tu voz
Aporta tu voz
Provide your voice -
Como el proyecto se lleva a cabo por una comunidad de voluntarios, usamos una herramienta llamada Discourse que ayuda a enfrascarse en conversaciones con los colaboradores y compartir ideas y sugerencias.
Como el proyecto se lleva a cabo por una comunidad de voluntarios, usamos una herramienta llamada Discourse que ayuda a enfrascarse en conversaciones con los colaboradores y compartir ideas y sugerencias.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.