Diaspora/Website
-
During the registration process your seed will probably be connected automatically to one other seed. This will usually be our %{dhq_link} seed, but it may be a seed run by your pod’s admin. This is so we can keep you up to date with important announcements about diaspora*. If, however, you prefer not to follow this seed, you can easily remove it from your contacts list. We’ll cover how to do this in %{part_link}.
-
diaspora* HQ
-
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do.
-
Escribe el nombre que quieres que se muestre en el primer campo.
Escribe el nombre que quieres que se muestre en el primer campo.
Enter the name you want displayed on screen in the first field. -
Haz clic en el botón para cargar una foto de perfil desde tu computadora.
Haz clic en el botón para cargar una foto de perfil desde tu computadora.
Click the button to upload a profile image (an “avatar”) from your computer. -
Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into
<span class="click">
#tags</span>
, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial. -
Click
<span class="click">
Take me to diaspora*! >></span>
-
Before you do anything else, take a minute to fill out your profile. On the screen you’re taken to, click your name or avatar at the right-hand end of the black header bar, and select
<span class="click">
Profile</span>
from the list which drops down. Then click the blue<span class="click">
Edit my profile</span>
button in the top right corner. -
There are two parts to your profile: the
<strong>
basic profile</strong>
, which is public, and the<strong>
detailed profile</strong>
, which is private by default. Your public profile is visible to everyone; your private profile is visible only to people you have chosen to share with. You can fill out as much or as little of your profile as you like, and you don’t have to use your real name if you don’t want to. If you want everyone to know as much about you as possible, you can make your entire profile public. -
Most of the profile information fields are self-explanatory. NSFW stands for “not safe for work.” We’ll cover this in more detail in %{part_link}, so don’t worry about it now.
-
¡No olvides hacer clic en el botón de <span class="click">Actualizar</span> cuando hayas terminado!
¡No olvides hacer clic en el botón de
<span class="click">
Actualizar</span>
cuando hayas terminado!Don’t forget to click the<span class="click">
Update profile</span>
button once you’re finished! -
¡Eso es todo!
¡Eso es todo!
That’s it! -
You’re all set to start using diaspora*! Click the pod name or
<span class="click">
Stream</span>
in the top left of the screen to start. -
Si quieres conocer ser recibido por la comunidad de diaspora*, y te sientes con suficiente confianza, haz ahora un post <strong>público</strong> para presentarte e incluye el tag <span class="click">#nuevoaquí</span>. Hacer post públicos que contengan tags es una muy buena manera de hacer amigos en diaspora*. Si no estás seguro sobre hacer esto ahora, no te preocupes. En %{part_link} nosotros te ayudaremos en cada paso de tu primer post.
Si quieres conocer ser recibido por la comunidad de diaspora*, y te sientes con suficiente confianza, haz ahora un post
<strong>
público</strong>
para presentarte e incluye el tag<span class="click">
#nuevoaquí</span>
. Hacer post públicos que contengan tags es una muy buena manera de hacer amigos en diaspora*. Si no estás seguro sobre hacer esto ahora, no te preocupes. En %{part_link} nosotros te ayudaremos en cada paso de tu primer post.If you want to meet and be welcomed by the diaspora* community and are feeling confident enough, make a<strong>
public</strong>
post now to introduce yourself and include the<span class="click">
#newhere</span>
tag. Making public posts containing tags is a great way to make new friends on diaspora*. If you’re not sure about doing this now, don’t worry – we’ll take you through your first post step by step in %{part_link}. -
Parte 2 -- La interfaz
Parte 2 -- La interfaz
Part 2 – The interface -
Usando la interfaz
Usando la interfaz
Using the interface -
You’re now looking at an interface that might be unfamiliar to you. (If you’re still on the edit profile page, click the pod name or
<span class="click">
Stream</span>
at the left-hand end of the black header bar.) Let’s have a quick look at the layout and start to get familiar with it. -
Dada la naturaleza descentralizada y de código abierto de diaspora*, los administradores de pods pueden customizar sus pods. Por lo tanto, dependiendo de en que pod estás, la interfaz puede verse muy diferente a la descrita acá. Sin embargo, los elementos esenciales deberían estar todos presentes, aunque pueden estar ordenados de manera ligeramente diferente.
Dada la naturaleza descentralizada y de código abierto de diaspora*, los administradores de pods pueden customizar sus pods. Por lo tanto, dependiendo de en que pod estás, la interfaz puede verse muy diferente a la descrita acá. Sin embargo, los elementos esenciales deberían estar todos presentes, aunque pueden estar ordenados de manera ligeramente diferente.
Because of the decentralized and open-source nature of diaspora*, it is possible for pod administrators to customize their pods. Therefore, depending on which pod you’re on, the interface might look very slightly different to how it’s described here. However, the essential elements should all be present, even if they are arranged slightly differently. -
Esta inferfaz principal puede ser dividida en cuatro partes.
Esta inferfaz principal puede ser dividida en cuatro partes.
The main interface can be divided into four parts. -
En la parte superior de la pantalla está la barra de encabezado, que siempre permanece en su lugar, incluso cuando se desplaza hacia abajo en la página. Esta barra de encabezado contiene:
En la parte superior de la pantalla está la barra de encabezado, que siempre permanece en su lugar, incluso cuando se desplaza hacia abajo en la página. Esta barra de encabezado contiene:
At the top of the screen is the header bar, which always remains in place, even when you scroll down the page. This header bar contains: