Diaspora/Website
-
Sixième partie - Notifications et conversations
Sixième partie - Notifications et conversations
Part 6 – Notifications and conversations -
Notifications et conversations
Notifications et conversations
Notifications and conversations -
La dernière grande fonctionnalité que vous devez absolument connaître sont les "conversations". Mais avant cela, voyons les notifications.
La dernière grande fonctionnalité que vous devez absolument connaître sont les "conversations". Mais avant cela, voyons les notifications.
The last big feature you should definitely know about is “conversations.” Before we do that, however, let’s look at notifications. -
Notifications
Notifications
Notifications -
Un clic sur l'icône des notifications (qui ressemble à un satellite) dans la barre d'en-tête affiche une liste déroulante des cinq notifications les plus récentes. Si vous avez plusieurs notifications non-lues, leur nombre apparaît en rouge par-dessus l'icône.
Un clic sur l'icône des notifications (qui ressemble à un satellite) dans la barre d'en-tête affiche une liste déroulante des cinq notifications les plus récentes. Si vous avez plusieurs notifications non-lues, leur nombre apparaît en rouge par-dessus l'icône.
Clicking the notifications icon (which looks like a bell) in the header bar brings down a scrollable list showing the most recent notifications. If you have unread notifications, this will appear as a number in red over the icon. -
Les notifications sont généralement libellées "La personne A a commenté la publication de la personne B", "La personne A a commencé à partager avec vous" ou "La personne A vous a mentionné dans une publication". Depuis cette liste vous pouvez :
Les notifications sont généralement libellées "La personne A a commenté la publication de la personne B", "La personne A a commencé à partager avec vous" ou "La personne A vous a mentionné dans une publication". Depuis cette liste vous pouvez :
Notifications tend to take the form “Person A commented on Person B’s post,” “Person A started sharing with you,” or “Person A has mentioned you in a post.” From this list, you can: -
Cliquer sur le nom de la personne pour voir sa page de profil.
Cliquer sur le nom de la personne pour voir sa page de profil.
Click the person’s name to view their profile page. -
Cliquer sur <span class="click">message</span> pour voir ce message.
Cliquer sur
<span class="click">
message</span>
pour voir ce message.Click<span class="click">
post</span>
to view that post. -
Cliquez sur <span class="click">Tout marquer comme lu</span>.
Cliquez sur
<span class="click">
Tout marquer comme lu</span>
.Click<span class="click">
Mark all as read</span>
. -
Cliquez sur <span class="click">Tout afficher</span> pour vous rendre sur la page des notifications.
Cliquez sur
<span class="click">
Tout afficher</span>
pour vous rendre sur la page des notifications.Click<span class="click">
View all</span>
to go to the Notifications page. -
La page des notifications vous présente toutes les notifications qui vous ont été adressées, 25 par page.
La page des notifications vous présente toutes les notifications qui vous ont été adressées, 25 par page.
The notifications page shows you all previous notifications made to you, 25 to a page. -
Conversations
Conversations
Conversations -
Une conversation est une communication privée entre deux personnes ou plus. Pour accéder à cette fonctionnalité, cliquez sur l'icône d'enveloppe dans la barre d'en-tête.
Une conversation est une communication privée entre deux personnes ou plus. Pour accéder à cette fonctionnalité, cliquez sur l'icône d'enveloppe dans la barre d'en-tête.
A conversation is a private communication between two or more people. To access this feature, click the envelope icon in the header bar. -
La page des conversations est divisée en deux colonnes : sur la gauche, une liste des conversations dans lesquelles vous avez été engagé(e) ; sur la droite, une vue de la conversation en cours (s'il y en a une).
La page des conversations est divisée en deux colonnes : sur la gauche, une liste des conversations dans lesquelles vous avez été engagé(e) ; sur la droite, une vue de la conversation en cours (s'il y en a une).
The conversations page in the desktop interface consists of two columns: on the left, a list of conversations you have been involved in; on the right, a view of the currently selected conversation (if any). -
Utilisez le bouton <span class="click">Nouveau message</span> en haut de la colonne de gauche pour démarrer une nouvelle conversation. Une fenêtre apparaîtra dans laquelle vous pourrez écrire un message et ajouter des personnes à la conversation.
Utilisez le bouton
<span class="click">
Nouveau message</span>
en haut de la colonne de gauche pour démarrer une nouvelle conversation. Une fenêtre apparaîtra dans laquelle vous pourrez écrire un message et ajouter des personnes à la conversation.Use the<span class="click">
New conversation</span>
button at the top of the left-hand column to start a new conversation. The button will open a pop-up window in which you can write a message and add people to include in the conversation. -
Vous pouvez engager des conversations uniquement avec les gens avec qui vous êtes en partage mutuel.
Vous pouvez engager des conversations uniquement avec les gens avec qui vous êtes en partage mutuel.
You can only start conversations with people with whom you have mutual sharing. -
Lorsque vous tapez un nom sur la ligne "pour", des propositions apparaissent, comme quand vous mentionnez quelqu'un. Cliquez sur le nomde la personne que vous voulez contacter, ajoutez un sujet sur la ligne "sujet", tapez votre message et c'est parti ! Aussi simple que ça. Vous pouvez également utiliser le formatage de texte donc n'hésitez pas à utiliser des titres et caractères gras dans votre message.
Lorsque vous tapez un nom sur la ligne "pour", des propositions apparaissent, comme quand vous mentionnez quelqu'un. Cliquez sur le nomde la personne que vous voulez contacter, ajoutez un sujet sur la ligne "sujet", tapez votre message et c'est parti ! Aussi simple que ça. Vous pouvez également utiliser le formatage de texte donc n'hésitez pas à utiliser des titres et caractères gras dans votre message.
When typing a name into the “to” line, the name will be auto-completed, just like when you @mention someone in a post or comment. Click the name of the person you want to contact, add a subject in the subject line, type your message and off you go! It is that simple. You can also use text formatting here, so feel free to add bold titles and big headers in your message. -
Dans la colonne de gauche, vous verrez une liste des conversations comprenant le titre, la photo de profil de la personne qui l'a démarrée, le nom de la dernière personne à y avoir répondu et, à droite, le nombre de messages (en gris ; s'il y a des messages que vous n'avez pas lu, cela sera indiqué en rouge), le temps depuis le dernier message et, en-dessous, une icône "plusieurs personnes" si plus d'une personne (en dehors de vous-même) est engagée dans la conversation. Passez votre souris sur cette icône pour voir qui d'autre participe.
Dans la colonne de gauche, vous verrez une liste des conversations comprenant le titre, la photo de profil de la personne qui l'a démarrée, le nom de la dernière personne à y avoir répondu et, à droite, le nombre de messages (en gris ; s'il y a des messages que vous n'avez pas lu, cela sera indiqué en rouge), le temps depuis le dernier message et, en-dessous, une icône "plusieurs personnes" si plus d'une personne (en dehors de vous-même) est engagée dans la conversation. Passez votre souris sur cette icône pour voir qui d'autre participe.
In the left-hand column, you’ll see a list of conversations, with the title, profile picture of the person who started the conversation, the name of the last person to have replied to it, and to the right the number of contributions to the conversation (in grey; if there are unread messages this will be indicated in red), the time since the last contribution, and underneath, a “multiple persons” icon if there is more than one person other than you involved. Move your cursor over this icon to see who else is involved. -
Vous pouvez lire une conversation en cliquant dessus dans la colonne de gauche, ce qui la fera apparaître sur la droite. En haut à gauche, vous verrez la liste des destinataires (y compris les personnes qui n'ont pas encore contribué à la conversation). Assurez-vous d'y prêter attention avant de vous lancer dans des commérages ! Il pourrait bien y avoir plus de personnes engagées dans la conversation qui verront toutes votre réponse.
Vous pouvez lire une conversation en cliquant dessus dans la colonne de gauche, ce qui la fera apparaître sur la droite. En haut à gauche, vous verrez la liste des destinataires (y compris les personnes qui n'ont pas encore contribué à la conversation). Assurez-vous d'y prêter attention avant de vous lancer dans des commérages ! Il pourrait bien y avoir plus de personnes engagées dans la conversation qui verront toutes votre réponse.
You can read a conversation by clicking it in the left-hand column, after which it will open on the right. At the top left you will find a list of recipients (including people who haven’t yet contributed to the conversation). Make sure to check this before starting to gossip! There may well be more people included in the conversation, all of whom will see your reply. -
Répondre dans une conversation est assez simple. Une fois celle-ci affichée sur votre écran, tapez simplement votre réponse dans la fenêtre d'édition située en-dessous des messages et appuyez sur le bouton <span class="click">Répondre</span>.
Répondre dans une conversation est assez simple. Une fois celle-ci affichée sur votre écran, tapez simplement votre réponse dans la fenêtre d'édition située en-dessous des messages et appuyez sur le bouton
<span class="click">
Répondre</span>
.Replying to a conversation is pretty straightforward. Once it’s displayed on your screen, simply type your reply into the publisher window at the bottom of the conversation, and press the<span class="click">
Reply</span>
button.