Diaspora/Website
-
Een alternatief: als je met de muis over hun naam gaat, verschijnt een kleine "zweefkaart". Je kunt die persoon direct aan een aspect toevoegen vanaf die zweefkaart.
Een alternatief: als je met de muis over hun naam gaat, verschijnt een kleine "zweefkaart". Je kunt die persoon direct aan een aspect toevoegen vanaf die zweefkaart.
Alternatively, just hover over their name or profile photo in the stream, and a small “hover-card” will appear. You can add them to an aspect directly from this hover-card. -
Je volgt #tags
Je volgt #tags
Following #tags -
De drie genoemde opties richten zich op het verbinden met mensen die je al kent. Maar soms zijn vreemden minstens zo interessant als mensen die je al langer kent. Een goede manier om die mensen te leren kennen is door #tags te volgen van de onderwerpen die jou interesseren. Berichten met die tags verschijnen dan in jouw stream en je kunt mensen met interessante of inspirerende berichten gaan volgen door ze in een van jouw aspecten op te nemen.
De drie genoemde opties richten zich op het verbinden met mensen die je al kent. Maar soms zijn vreemden minstens zo interessant als mensen die je al langer kent. Een goede manier om die mensen te leren kennen is door #tags te volgen van de onderwerpen die jou interesseren. Berichten met die tags verschijnen dan in jouw stream en je kunt mensen met interessante of inspirerende berichten gaan volgen door ze in een van jouw aspecten op te nemen.
The above three options focus on connecting to people you already know. But sometimes strangers can be just as interesting, if not more interesting, than people you already know. A great way to start connecting with people is to start following some #tags of subjects that interest you. Posts containing those tags will then appear in your stream, and you can follow people who post things which you find interesting, by placing them into one of your aspects. -
Verwijder iemand van je contacten
Verwijder iemand van je contacten
Removing someone from your contacts -
Om iemand helemaal uit je contactenlijst af te voeren en dus niet meer met hem of haar te delen, hoef je die persoon alleen maar uit al je aspecten te verwijderen. Dat doe je als volgt:
Om iemand helemaal uit je contactenlijst af te voeren en dus niet meer met hem of haar te delen, hoef je die persoon alleen maar uit al je aspecten te verwijderen. Dat doe je als volgt:
To remove someone from your contacts completely and thereby stop sharing with them, all you need to do is to remove them from all aspects you have placed them in. You can do this by: -
ga naar de profielpagina of ga met de muis over de naam in je stream en wacht tot de zweefkaart verschijnt.
ga naar de profielpagina of ga met de muis over de naam in je stream en wacht tot de zweefkaart verschijnt.
either going to their profile page or hovering your cursor over their name in the stream and waiting for a hovercard to appear; -
klik op het pijltje op de groene aspectselector knop en deselecteer al de geselecteerde aspecten.
klik op het pijltje op de groene aspectselector knop en deselecteer al de geselecteerde aspecten.
clicking the arrow on the green aspect selector button and deselect all the aspects ticked. -
Dat is alles! Zo gauw iemand niet meer in een van jouw aspecten staat, deel jij niet meer met die persoon.
Dat is alles! Zo gauw iemand niet meer in een van jouw aspecten staat, deel jij niet meer met die persoon.
That’s it! Once they are no longer in any of your aspects, you are no longer sharing with that person. -
Je kunt ook iemand uit je aspecten verwijderen via je contactenpagina. Dat hebben we behandeld aan het einde van %{part_link}
Je kunt ook iemand uit je aspecten verwijderen via je contactenpagina. Dat hebben we behandeld aan het einde van %{part_link}
You can also remove a person from your aspects via your contacts page, which we covered at the end of %{part_link}. -
Je weet nu hoe je met mensen kunt delen en hopelijk heb je al met een paar mensen contact gemaakt. In dat geval zie je hun berichten in jouw stream en, als mensen ook met jou delen, heb je een nieuw podium voor je berichten. <strong>Het is nu tijd om te gaan publiceren.</strong>
Je weet nu hoe je met mensen kunt delen en hopelijk heb je al met een paar mensen contact gemaakt. In dat geval zie je hun berichten in jouw stream en, als mensen ook met jou delen, heb je een nieuw podium voor je berichten.
<strong>
Het is nu tijd om te gaan publiceren.</strong>
You now know how to start sharing with people, and hopefully you’ve been able to add some contacts. You’ll now start seeing content from them in your stream; and once people have started sharing with you, you’ll have an audience for your posts.<strong>
It’s time to start publishing some content.</strong>
-
Deel 5 - Begin met delen!
Deel 5 - Begin met delen!
Part 5 – Start sharing! -
Begin met delen!
Begin met delen!
Start sharing! -
Nu je een aantal contacten hebt is het tijd dat je inhoud met ze begint te delen.
Nu je een aantal contacten hebt is het tijd dat je inhoud met ze begint te delen.
Now that you have some contacts, it’s time to start sharing content with them. -
Je kunt binnen diaspora* communiceren door een bericht te delen met een groep volgers of, nog beter, met iedereen binnen diapora*, of door een bericht te sturen naar één of meer gemeenschappelijke contactpersonen. In dit deel richten we ons op het tekstveld en op de stream om berichten te plaatsen en om erop te reageren. Het plaatsen van besloten berichten (die we gesprekken noemen) behandelen we in %{part_link}.
Je kunt binnen diaspora* communiceren door een bericht te delen met een groep volgers of, nog beter, met iedereen binnen diapora*, of door een bericht te sturen naar één of meer gemeenschappelijke contactpersonen. In dit deel richten we ons op het tekstveld en op de stream om berichten te plaatsen en om erop te reageren. Het plaatsen van besloten berichten (die we gesprekken noemen) behandelen we in %{part_link}.
You can communicate via diaspora* either by sharing a status message with a group of followers, or even to the whole of diaspora*; or by sending a private message to one or more mutual contacts. In this part we will focus on using the publisher and content stream to post and comment on status messages. We’ll look at sending a private message (which we call a “conversation”) in %{part_link}. -
De uitgever
De uitgever
The publisher -
Het delen van berichten doen we in diaspora* via het tekstinvoerveld bovenin de middelste kolom van de meeste pagina's in diaspora*. Je hebt er vast al eens in geklikt en waarschijnlijk kon je de verleiding niet weerstaan om een bericht te plaatsen! Het plaatsen van een bericht is heel eenvoudig. Iets later in deze instructie kijken we naar wat complexere zaken die je kunt doen, maar we beginnen met het begin.
Het delen van berichten doen we in diaspora* via het tekstinvoerveld bovenin de middelste kolom van de meeste pagina's in diaspora*. Je hebt er vast al eens in geklikt en waarschijnlijk kon je de verleiding niet weerstaan om een bericht te plaatsen!
Het plaatsen van een bericht is heel eenvoudig. Iets later in deze instructie kijken we naar wat complexere zaken die je kunt doen, maar we beginnen met het begin.Sharing content in diaspora* is done via the publisher, which is located at the top of the middle column on most pages in the diaspora* interface. You have probably already clicked it, and if you did you probably weren’t able to resist posting something! Posting a status message is as simple as can be. A bit later in this tutorial we’ll look at some of the more complex things you can do with the publisher, but let’s start with an introduction. -
Het tekstveld lijkt misschien heel saai, maar dat is maar verraderlijke uiterlijke schijn: onder de minimalistische vorm ligt een rijkdom aan mogelijkheden die je kunt vinden door alleen maar in het veld te klikken.
Het tekstveld lijkt misschien heel saai, maar dat is maar verraderlijke uiterlijke schijn: onder de minimalistische vorm ligt een rijkdom aan mogelijkheden die je kunt vinden door alleen maar in het veld te klikken.
The publisher may look like a dull, narrow box but don’t let its appearance deceive you: beneath its minimalist appearance lies a treasure trove of features, which you can trigger by clicking inside the box. -
Zo gauw het veld "tot leven komt" zie je een aantal knopjes en pictogrammen. Voordat we elk daarvan in detail bekijken, gaan we gewoon maar even een berichtje aan je volgers en gemeenschappelijke contacten sturen.
Zo gauw het veld "tot leven komt" zie je een aantal knopjes en pictogrammen. Voordat we elk daarvan in detail bekijken, gaan we gewoon maar even een berichtje aan je volgers en gemeenschappelijke contacten sturen.
Once the publisher box has “come alive,” you’ll see a range of buttons and icons. This publisher interface is the same whether you are writing a new post, a comment on a post or a private conversation. Before we look at the publisher interface in detail, let’s ignore all those buttons and post a simple status message available only to your followers and mutual contacts. -
Om dat te doen hoef je alleen maar je berichtje in te typen - wat je maar te melden hebt, bijvoorbeeld "Dit is mijn eerste bericht in diaspora*" - en druk dan op de <span class="click">Delen</span> knop. En meteen heb je dat bericht gedeeld met je contacten!
Om dat te doen hoef je alleen maar je berichtje in te typen - wat je maar te melden hebt, bijvoorbeeld "Dit is mijn eerste bericht in diaspora*" - en druk dan op de
<span class="click">
Delen</span>
knop. En meteen heb je dat bericht gedeeld met je contacten!To do this, all you need to do is to type your message – whatever you want to say to them, perhaps “This is my first post in Diaspora!” – and press the<span class="click">
Share</span>
button. And you’ve shared a message with your contacts! -
Okee, dus waar zijn die knoppen nu voor?
Okee, dus waar zijn die knoppen nu voor?
OK, so what are those buttons all about?