Diaspora/Website
-
Há uma descrição mais detalhada da sintaxe do Markdown %{markdown_link}.
Há uma descrição mais detalhada da sintaxe do Markdown %{markdown_link}.
There’s a more detailed description of Markdown’s syntax %{markdown_link}. -
nesta página
nesta página
on this page -
Dicas para utilizar diaspora*
Dicas para utilizar diaspora*
Tips for using diaspora* -
Alguns truques úteis que descobrimos
Alguns truques úteis que descobrimos
Some useful tricks we’ve discovered -
Dicas para utilizar diaspora*
Dicas para utilizar diaspora*
Tips for using diaspora* -
Você pode fazer muito mais com a diaspora*. Aqui estão algumas dicas de que talvez você goste.
Você pode fazer muito mais com a diaspora*. Aqui estão algumas dicas de que talvez você goste.
There’s a lot more that you can do with diaspora*. Here’s a small selection of tips you might like. -
Campos extra do perfil
Campos extra do perfil
Extra profile fields -
Uma jeito fácil de tornar seu perfil mais atraente é adicionar mais "informações de perfil" formatando o texto da seção 'Sobre você'. Use **negrito** para títulos e, opcionalmente, *itálico* para itens. Assim, você pode acrescentar o campo que quiser, seja música, livros, relacionamento... o limite é a sua imaginação.
Uma jeito fácil de tornar seu perfil mais atraente é adicionar mais "informações de perfil" formatando o texto da seção 'Sobre você'. Use **negrito** para títulos e, opcionalmente, *itálico* para itens. Assim, você pode acrescentar o campo que quiser, seja música, livros, relacionamento... o limite é a sua imaginação.
A simple way to make your profile more appealing is by adding more “profile fields” using text formatting in the Bio section. Use **bold** to create titles, and optionally use *italic* for the items. This way you can add any profile field you can possibly think of, such as music, books, relationship, and so on. -
Use a diaspora* como caderno
Use a diaspora* como caderno
Use diaspora* as a notebook -
Anote qualquer coisa na diaspora*: ideias, lembretes, o roteiro de uma palestra que você vai apresentar. Basta criar um aspecto e <strong>não adicionar ninguém a ele</strong>! Sim, um aspecto vazio. Não entendeu? Explicamos: tudo que você compartilhar com esse aspecto só será visível para você, mais ninguém. Ele será uma espécie de nuvem pessoal, útil para guardar e transferir textos e fotos de um computador para outro de forma segura.
Anote qualquer coisa na diaspora*: ideias, lembretes, o roteiro de uma palestra que você vai apresentar. Basta criar um aspecto e
<strong>
não adicionar ninguém a ele</strong>
! Sim, um aspecto vazio. Não entendeu? Explicamos: tudo que você compartilhar com esse aspecto só será visível para você, mais ninguém. Ele será uma espécie de nuvem pessoal, útil para guardar e transferir textos e fotos de um computador para outro de forma segura.You can even use diaspora* as a notebook, to jot down things you’ll need to remember later, perhaps even notes for a presentation you’re giving. To do this, all you need to do is to create an aspect and<strong>
add no one to it</strong>
! That’s right, an empty aspect. What’s the point of this? Well, it means you can share things with this aspect, and no one will be able to see them. That means that this aspect can act as your private notebook. It can be a useful way of moving text or photos between one computer and another, and of keeping your notes and photos safe for whenever you log in to diaspora*. -
Outras documentações
Outras documentações
Other documentation -
Onde encontrar mais ajuda e informação
Onde encontrar mais ajuda e informação
Where to find more help and information -
Outras documentações
Outras documentações
Other documentation -
Nós tentamos dar conta de todas as ferramentas básicas da diaspora* da maneira mais minuciosa possível. O que você deseja saber pode, entretanto, não ter ficado claro ou não ter sido mencionado neste guia. Há questões técnicas – por exemplo, como configurar seu próprio servidor – que não foram abordadas aqui.
Nós tentamos dar conta de todas as ferramentas básicas da diaspora* da maneira mais minuciosa possível. O que você deseja saber pode, entretanto, não ter ficado claro ou não ter sido mencionado neste guia. Há questões técnicas – por exemplo, como configurar seu próprio servidor – que não foram abordadas aqui.
We’ve tried to cover all the essentials of using diaspora* in these tutorials in as clear a manner as possible. However, there may be something you’re still not clear about or something that hasn’t been covered here that you want to know. There are also more technical matters such as setting up your own pod, which aren’t covered here. -
Nesta página, você vai encontrar links para sites úteis, que ofereçam tutoriais e informações adicionais.
Nesta página, você vai encontrar links para sites úteis, que ofereçam tutoriais e informações adicionais.
On this page you will find links to other useful sites offering tutorials and more information. -
Tutoriais
Tutoriais
Tutorials -
um guia em francês para quem acabou de chegar.
um guia em francês para quem acabou de chegar.
a guide in French for people new to diaspora* -
Sobre a diaspora*
Sobre a diaspora*
About diaspora* -
É claro, há uma grande quantidade de informações sobre a diaspora* aqui, no site do projeto.
É claro, há uma grande quantidade de informações sobre a diaspora* aqui, no site do projeto.
Of course, there’s plenty of information about diaspora* right here on our project site -
%{wiki_link} – tudo que é preciso saber para usar, desenvolver e instalar a diaspora*.
%{wiki_link} – tudo que é preciso saber para usar, desenvolver e instalar a diaspora*.
%{wiki_link} – all you need to know about using, developing and installing diaspora*