Diaspora/Website
-
Udhëzime për t’u bërë pjesë e bashkësisë diaspora*-s
Udhëzime për t’u bërë pjesë e bashkësisë diaspora*-s
Guidelines for being part of diaspora*’s community -
Parime shoqërore
Parime shoqërore
Social principles -
diaspora* i furnizon çdo lloj krijese - pavarësisht nga mosha, madhësia e trupit, shkalla e paaftësisë, etnia ku bën pjesë, identiteti dhe shprehja gjinore, shkalla e përvojës, kombësia, pamja personale, raca, feja, apo identiteti dhe orientimi seksual - mundësinë për t’u lidhur në një rrjet shoqëror të decentralizuar. Si ndihmë për krejt ne për të pasur përshtypjet më të mira nga diaspora*, përfytyrojmë një bashkësi ku anëtarët ndërveprojnë në respekt të plotë të njëri-tjetrit.
diaspora* i furnizon çdo lloj krijese - pavarësisht nga mosha, madhësia e trupit, shkalla e paaftësisë, etnia ku bën pjesë, identiteti dhe shprehja gjinore, shkalla e përvojës, kombësia, pamja personale, raca, feja, apo identiteti dhe orientimi seksual - mundësinë për t’u lidhur në një rrjet shoqëror të decentralizuar. Si ndihmë për krejt ne për të pasur përshtypjet më të mira nga diaspora*, përfytyrojmë një bashkësi ku anëtarët ndërveprojnë në respekt të plotë të njëri-tjetrit.
diaspora* provides every kind of creature - regardless of age, body size, disability, ethnicity, gender identity and expression, level of experience, nationality, personal appearance, race, religion, or sexual identity and orientation - the opportunity to connect in a decentralized social network. To help all of us to have the best possible experience on diaspora*, we envision a community which interacts respectfully. -
Koncepti i diaspora*-s, si rrjet i decentralizuar, lejon që të mos ketë dëbim anëtarësh. Ndërveprimi i matur, i bazuar në idealet e bashkësisë së diaspora*-s është, pra, kyç për shëndetin e këtij rrjeti.
Koncepti i diaspora*-s, si rrjet i decentralizuar, lejon që të mos ketë dëbim anëtarësh. Ndërveprimi i matur, i bazuar në idealet e bashkësisë së diaspora*-s është, pra, kyç për shëndetin e këtij rrjeti.
diaspora*’s concept of a decentralized network allows no banning of members. Considerate interaction based on the ideals of the diaspora* community is therefore crucial to the wellbeing of this network. -
Si bashkësi diaspora*, ne jemi të bashkuar kundër çfarëdo lloji diskriminimi dhe përjashtimi. Nuk pranojmë komunikim të bazuar në parimet e shovinizmit dhe nacionalizmit. Nuk miratojmë pohime raciste dhe zvogëlimin e rolit të dhunës fashiste historike dhe të tanishme. Kundërshtojmë çfarëdo lloji të përjashtimeve dhe dhune përkatëse strukturore dhe fizike.
Si bashkësi diaspora*, ne jemi të bashkuar kundër çfarëdo lloji diskriminimi dhe përjashtimi. Nuk pranojmë komunikim të bazuar në parimet e shovinizmit dhe nacionalizmit. Nuk miratojmë pohime raciste dhe zvogëlimin e rolit të dhunës fashiste historike dhe të tanishme. Kundërshtojmë çfarëdo lloji të përjashtimeve dhe dhune përkatëse strukturore dhe fizike.
As the diaspora* community, we stand together against any kind of discrimination and exclusion. We don’t accept communication based on principles of chauvinism and nationalism. We disapprove racist remarks and downplaying of historic and current fascist violence. We oppose any kind of exclusion and the related structural and physical violence. -
Jini i qetë dhe të shkëlqyer njëri me tjetrin!
Jini i qetë dhe të shkëlqyer njëri me tjetrin!
Stay calm, and be excellent to each other! -
Si arrihet kjo?
Si arrihet kjo?
How to do this? -
Përdorni gjuhë dashamirëse dhe gjithëpërfshirëse.
Përdorni gjuhë dashamirëse dhe gjithëpërfshirëse.
Use welcoming and inclusive language. -
Respektoni pikëpamjet dhe përvojat që ndryshojnë nga tuajat.
Respektoni pikëpamjet dhe përvojat që ndryshojnë nga tuajat.
Be respectful of differing viewpoints and experiences. -
Pranoni me mirënjohje kritikat konstruktive.
Pranoni me mirënjohje kritikat konstruktive.
Gracefully accept constructive criticism. -
Shfaqni empati për anëtarët e tjerë të bashkësisë.
Shfaqni empati për anëtarët e tjerë të bashkësisë.
Show empathy towards other community members. -
Shmangni gjuhë dhe figura me nëntekst seksual apo dhune, dhe mos u kapni me aspekte seksuale që nuk mirëpriten nga të tjerët, as mos bëni hapa në ato drejtime.
Shmangni gjuhë dhe figura me nëntekst seksual apo dhune, dhe mos u kapni me aspekte seksuale që nuk mirëpriten nga të tjerët, as mos bëni hapa në ato drejtime.
Avoid sexualized or violent language and imagery, and don’t give unwelcome sexual attention or make advances. -
Mos u bëni troll, mos postoni komente fyese ose përçmuese, apo të sulmoni anëtarë të tjerë të bashkësisë.
Mos u bëni troll, mos postoni komente fyese ose përçmuese, apo të sulmoni anëtarë të tjerë të bashkësisë.
Don’t troll, post insulting or derogatory comments, or attack other community members. -
Mos kërcënoni njerëz, as publikisht, as privatisht!
Mos kërcënoni njerëz, as publikisht, as privatisht!
Don’t harass people, either in public or in private! -
Jepuni njerëzve mundësinë të dyshojnë. Mund të jeni duke e interpretuar gabim atë çka thanë.
Jepuni njerëzve mundësinë të dyshojnë. Mund të jeni duke e interpretuar gabim atë çka thanë.
Give people the benefit of the doubt. You might be wrongly interpreting what they have said. -
Nëse jeni regjistruar tashmë, mund ta anashkaloni këtë ndarje dhe të hidheni drejt e te %{part_link}.
Nëse jeni regjistruar tashmë, mund ta anashkaloni këtë ndarje dhe të hidheni drejt e te %{part_link}.
If you have already signed up, you can skip this section and go straight to %{part_link}. -
Përdorimi i ndërfaqes për celular
Përdorimi i ndërfaqes për celular
Using the mobile interface -
<strong>Shënim:</strong> nëse po përdorni një pajisje portative, do të shihni ndërfaqen e diaspora*-s të hartuar për ekrane të vegjël. Për një udhërrëfyes mbi ndërfaqen për celular, %{mobile_link} .
<strong>
Shënim:</strong>
nëse po përdorni një pajisje portative, do të shihni ndërfaqen e diaspora*-s të hartuar për ekrane të vegjël. Për një udhërrëfyes mbi ndërfaqen për celular, %{mobile_link} .<strong>
Note:</strong>
if you are using a handheld device, you will be viewing the diaspora* interface designed for smaller screens. %{mobile_link} for a guide to the mobile interface. -
<strong>Shënim:</strong> nëse po përdorni një kompjuter laptop apo desktop, do të shihni ndërfaqen e diaspora*-s të hartuar për ekrane më të mëdhenj. Shihni %{desktop_link} për një udhërrëfyes mbi ndërfaqen për desktop.
<strong>
Shënim:</strong>
nëse po përdorni një kompjuter laptop apo desktop, do të shihni ndërfaqen e diaspora*-s të hartuar për ekrane më të mëdhenj. Shihni %{desktop_link} për një udhërrëfyes mbi ndërfaqen për desktop.<strong>
Note:</strong>
if you are using a laptop or desktop computer, you will be viewing the diaspora* interface designed for larger screens. %{desktop_link} for a guide to the desktop interface. -
Klikoni këtu
Klikoni këtu
Click here