Diaspora/Website
-
%{markdown_link} ka një përshkrim më të hollësishëm të sintaksës Markdown.
%{markdown_link} ka një përshkrim më të hollësishëm të sintaksës Markdown.
There’s a more detailed description of Markdown’s syntax %{markdown_link}. -
Në këtë faqe
Në këtë faqe
on this page -
Ndihmëza mbi përdorimin e diaspora*-s
Ndihmëza mbi përdorimin e diaspora*-s
Tips for using diaspora* -
Disa marifete të dobishme që kemi zbuluar
Disa marifete të dobishme që kemi zbuluar
Some useful tricks we’ve discovered -
Ndihmëza mbi përdorimin e diaspora*-s
Ndihmëza mbi përdorimin e diaspora*-s
Tips for using diaspora* -
Ka plot gjëra të tjera që mund të bëhen me diaspora*-n. Ja një përzgjedhje e vogël me marifete që mund t’ju pëlqejnë.
Ka plot gjëra të tjera që mund të bëhen me diaspora*-n. Ja një përzgjedhje e vogël me marifete që mund t’ju pëlqejnë.
There’s a lot more that you can do with diaspora*. Here’s a small selection of tips you might like. -
Fusha profili ekstra
Fusha profili ekstra
Extra profile fields -
Një rrugë e thjeshtë për ta bërë më tërheqës profilin tuaj është shtimi i më tepër “fushash profili” duke përdorur formatim teksti te pjesa Jetëshkrim. Përdorni **të trasha** që të krijoni tituj, dhe, në daçi, përdorni *të pjerrëta* për zërat. Me këtë rrugë mund të shtoni çfarëdo fushe profili që ju vjen në mend, b.f, muzikë, libra, alpinizëm e me radhë.
Një rrugë e thjeshtë për ta bërë më tërheqës profilin tuaj është shtimi i më tepër “fushash profili” duke përdorur formatim teksti te pjesa Jetëshkrim. Përdorni **të trasha** që të krijoni tituj, dhe, në daçi, përdorni *të pjerrëta* për zërat. Me këtë rrugë mund të shtoni çfarëdo fushe profili që ju vjen në mend, b.f, muzikë, libra, alpinizëm e me radhë.
A simple way to make your profile more appealing is by adding more “profile fields” using text formatting in the Bio section. Use **bold** to create titles, and optionally use *italic* for the items. This way you can add any profile field you can possibly think of, such as music, books, relationship, and so on. -
Përdoreni diaspora*-n si një bllok shënimesh
Përdoreni diaspora*-n si një bllok shënimesh
Use diaspora* as a notebook -
diaspora*-n mund ta përdorni madje edhe si bllok shënimesh, për të hedhur shpejt e shpejt në letër gjëra që ju duhen t’i kujtoni më vonë për një prezantim që do jepni. Për ta bërë këtë, gjithçka që ju duhet është të krijoni një aspekt dhe <strong>të mos shtoni asnjë në të</strong>! Po, një aspekt të zbrazët. Ç’kuptim ka kjo? Kjo do të thotë se mund të ndani gjëra me këtë aspekt, dhe askush s’do të jetë në gjendje t’i shohë. Çka do të thotë që ky aspekt mund të funksionojë si blloku juaj privat i shënimeve. Mund të jetë një rrugë e dobishme për të kaluar tekst dhe foto nga një kompjuter në një tjetër, dhe për t’i ruajtur të parrezikuara shënimet dhe fotot tuaja, për herës tjetër që bëni hyrjen në diaspora*.
diaspora*-n mund ta përdorni madje edhe si bllok shënimesh, për të hedhur shpejt e shpejt në letër gjëra që ju duhen t’i kujtoni më vonë për një prezantim që do jepni. Për ta bërë këtë, gjithçka që ju duhet është të krijoni një aspekt dhe
<strong>
të mos shtoni asnjë në të</strong>
! Po, një aspekt të zbrazët. Ç’kuptim ka kjo? Kjo do të thotë se mund të ndani gjëra me këtë aspekt, dhe askush s’do të jetë në gjendje t’i shohë. Çka do të thotë që ky aspekt mund të funksionojë si blloku juaj privat i shënimeve. Mund të jetë një rrugë e dobishme për të kaluar tekst dhe foto nga një kompjuter në një tjetër, dhe për t’i ruajtur të parrezikuara shënimet dhe fotot tuaja, për herës tjetër që bëni hyrjen në diaspora*.You can even use diaspora* as a notebook, to jot down things you’ll need to remember later, perhaps even notes for a presentation you’re giving. To do this, all you need to do is to create an aspect and<strong>
add no one to it</strong>
! That’s right, an empty aspect. What’s the point of this? Well, it means you can share things with this aspect, and no one will be able to see them. That means that this aspect can act as your private notebook. It can be a useful way of moving text or photos between one computer and another, and of keeping your notes and photos safe for whenever you log in to diaspora*. -
Dokumentim tjetër
Dokumentim tjetër
Other documentation -
Ku të gjendet më tepër ndihmë dhe informacion
Ku të gjendet më tepër ndihmë dhe informacion
Where to find more help and information -
Dokumentim tjetër
Dokumentim tjetër
Other documentation -
Në këto përkujdesore u rrekëm të mbulojmë krejt gjërat thelbësore të përdorimit të diaspora*, në një mënyrë sa më të qartë që mundet. Sidoqoftë, mund të ketë diçka për të cilën s’jeni ende i qartë ose diçka që s’është mbuluar dhe që doni ta njihni. Ka gjithashtu më tepër çështje teknike, të tilla si ujdisja e nyjës tuaj, që nuk mbulohen këtu.
Në këto përkujdesore u rrekëm të mbulojmë krejt gjërat thelbësore të përdorimit të diaspora*, në një mënyrë sa më të qartë që mundet. Sidoqoftë, mund të ketë diçka për të cilën s’jeni ende i qartë ose diçka që s’është mbuluar dhe që doni ta njihni. Ka gjithashtu më tepër çështje teknike, të tilla si ujdisja e nyjës tuaj, që nuk mbulohen këtu.
We’ve tried to cover all the essentials of using diaspora* in these tutorials in as clear a manner as possible. However, there may be something you’re still not clear about or something that hasn’t been covered here that you want to know. There are also more technical matters such as setting up your own pod, which aren’t covered here. -
Në këtë faqe do të gjeni lidhje për te sajte të tjerë të dobishëm që ofrojnë përkujdesore dhe më tepër informacion.
Në këtë faqe do të gjeni lidhje për te sajte të tjerë të dobishëm që ofrojnë përkujdesore dhe më tepër informacion.
On this page you will find links to other useful sites offering tutorials and more information. -
Përkujdesore
Përkujdesore
Tutorials -
një udhërrëfyes në frëngjisht për persona për herë të parë në diaspora*
një udhërrëfyes në frëngjisht për persona për herë të parë në diaspora*
a guide in French for people new to diaspora* -
Mbi diaspora*-n
Mbi diaspora*-n
About diaspora* -
Sigurisht, ka plot të dhëna mbi diaspora*-s mu këtu, te sajti i projektit tonë
Sigurisht, ka plot të dhëna mbi diaspora*-s mu këtu, te sajti i projektit tonë
Of course, there’s plenty of information about diaspora* right here on our project site -
%{wiki_link} – gjithçka që ju duhet të dini mbi përdorimin, zhvillimin dhe instalimin e diaspora*-s
%{wiki_link} – gjithçka që ju duhet të dini mbi përdorimin, zhvillimin dhe instalimin e diaspora*-s
%{wiki_link} – all you need to know about using, developing and installing diaspora*