Diaspora/Website
-
這個檢視模式會顯示包含任何一個你所追蹤標籤的所有貼文,不管是公開貼文還是限制貼文。我們會在%{part_link}進一步討論標籤。
這個檢視模式會顯示包含任何一個你所追蹤標籤的所有貼文,不管是公開貼文還是限制貼文。我們會在%{part_link}進一步討論標籤。
This view displays all available posts (public posts and limited posts made to aspects you have been placed in) containing tags you follow. We’ll look at tags in more detail in %{part_link}. -
在這個模式下可以看到你所追蹤標籤的列表,按一下某個標籤會顯示那個標籤專屬的流水帳。你可以按標籤旁邊的叉叉來停止追蹤那個標籤。
在這個模式下可以看到你所追蹤標籤的列表,按一下某個標籤會顯示那個標籤專屬的流水帳。你可以按標籤旁邊的叉叉來停止追蹤那個標籤。
In this view you will see a list of your tags. Clicking on a tag in the sidebar will take you to the stream for that tag. You can stop following a tag by clicking the cross by its name in the sidebar. -
個人檔案檢視模式
個人檔案檢視模式
Profile view -
在你的名字或是個人照(又叫做「代表圖」)上點一下會進入你的個人檔案頁面。這裡會顯示你在 diaspora* 發表的所有貼文,以及個人照、顯示的名字、「關於我」的標籤、以及你的「<strong>diaspora*識別碼</strong>」。識別碼看起來就像是電子郵件信箱一樣,是由你所選擇的使用者名稱和豆莢的名稱所組成。
在你的名字或是個人照(又叫做「代表圖」)上點一下會進入你的個人檔案頁面。這裡會顯示你在 diaspora* 發表的所有貼文,以及個人照、顯示的名字、「關於我」的標籤、以及你的「
<strong>
diaspora*識別碼</strong>
」。識別碼看起來就像是電子郵件信箱一樣,是由你所選擇的使用者名稱和豆莢的名稱所組成。Clicking your name or profile image (your “avatar”) anywhere you see it takes you to your profile page. This shows you all the posts you have made in diaspora*. It also displays your profile photo, screen name, “about me” tags and your “<strong>
diaspora* ID</strong>
(which looks like an email address, starting with the user name you chose followed by the name of your pod). -
在你的代表圖下方可以看到你輸入的額外個人資料,像是生日、所在地、性別、自傳等等。
在你的代表圖下方可以看到你輸入的額外個人資料,像是生日、所在地、性別、自傳等等。
Under your avatar you’ll see any extra profile information you have added, such as birthday, location, gender, biography and so on. -
如果想要修改你的個人資料,請按<span class="click">編輯個人檔案</span>的藍色按鈕(詳情請看%{part_link})。
如果想要修改你的個人資料,請按
<span class="click">
編輯個人檔案</span>
的藍色按鈕(詳情請看%{part_link})。Click the blue<span class="click">
Edit my profile</span>
button if you want to change any of your profile information (see %{part_link}). -
你也可以點別人的名字或代表圖來看他們的個人檔案,不過你可以看到多少個人資料和貼文取決於他們和你之間的分享關係。
你也可以點別人的名字或代表圖來看他們的個人檔案,不過你可以看到多少個人資料和貼文取決於他們和你之間的分享關係。
You can also view someone else’s profile page by clicking their name or avatar. How much of a person’s profile information and posts are made available to you depends on the type of sharing relationship they have with you. -
如果他們有跟你分享的話,他們的 diaspora* 識別碼旁邊會有一個綠色勾勾,沒有的話會有灰色圈圈。
如果他們有跟你分享的話,他們的 diaspora* 識別碼旁邊會有一個綠色勾勾,沒有的話會有灰色圈圈。
If they are sharing with you, there will be a green tick next to their diaspora* ID. If not, there will be a gray circle. -
左上角有一個社交面按鈕。如果這個人不在你的社交面中,按鈕會顯示「加聯絡人」,如果有則會呈現綠色,並且顯示社交面的名稱。按這個按鈕可以把他們加進某個社交面中。如果你目前正在忽視這個人,按鈕會呈現紅色並且顯示「停止忽視」。
左上角有一個社交面按鈕。如果這個人不在你的社交面中,按鈕會顯示「加聯絡人」,如果有則會呈現綠色,並且顯示社交面的名稱。按這個按鈕可以把他們加進某個社交面中。如果你目前正在忽視這個人,按鈕會呈現紅色並且顯示「停止忽視」。
At the top right you’ll find an aspects button. If the person is not in one of your aspects, it will read “Add contact;” if they are, it will be green and show the name of the aspect you’ve placed them in. Click it to add them to an aspect. If you are ignoring that person, the button will be red and will read “Stop ignoring.” -
關於使用介面你需要知道的就是這些。現在你要做的第一步就是找一些人來跟他們分享。不過在開始之前,我們先來看一個讓 diaspora* 顯著不同的東西,那就是<strong>社交面</strong>。
關於使用介面你需要知道的就是這些。現在你要做的第一步就是找一些人來跟他們分享。不過在開始之前,我們先來看一個讓 diaspora* 顯著不同的東西,那就是
<strong>
社交面</strong>
。That’s all you need to know about the interface for now. The first thing you will want to do is finding some people to start sharing with. However, before we get to that, let’s focus on something that features prominently throughout diaspora*:<strong>
aspects</strong>
. -
第三段 - 社交面
第三段 - 社交面
Part 3 – Aspects -
關於社交面的種種
關於社交面的種種
All about aspects -
想想看你的生活,以及你認識的人。每個人都在你的生活的某一面,或是某些面中佔有地位。他們可能是你的家庭成員、可能是閨密、或是公司同事,可能跟你一起運動或是玩音樂,或是是跟你有某個共同的興趣。可能他們只是你在網路上會分享玩笑話的人。也有可能他們在你的生活中不只有一個角色。
想想看你的生活,以及你認識的人。每個人都在你的生活的某一面,或是某些面中佔有地位。他們可能是你的家庭成員、可能是閨密、或是公司同事,可能跟你一起運動或是玩音樂,或是是跟你有某個共同的興趣。可能他們只是你在網路上會分享玩笑話的人。也有可能他們在你的生活中不只有一個角色。
Think of your life and the people you know. Each person is a part of one or more aspects of your life. They might be a member of your family, a close friend, a work colleague or someone you play sport or music with or with whom you share a particular interest. They might be someone you just like sharing jokes with online. Or they might be part of more than one of these aspects of your life. -
diaspora* 也是像這樣子運作。根據你的聯絡人在你生活中的地位,你將他們放進 diaspora* 對應的「社交面」中。如此一來,你就可以控制你在 diaspora* 上的貼文可以被哪些聯絡人看見,只要發表貼文到指定的某個或多個社交面即可。這表示說你可以輕易地分享對的東西給對的人。我們會在後面三個部份解釋發表貼文到社交面代表了什麼。
diaspora* 也是像這樣子運作。根據你的聯絡人在你生活中的地位,你將他們放進 diaspora* 對應的「社交面」中。如此一來,你就可以控制你在 diaspora* 上的貼文可以被哪些聯絡人看見,只要發表貼文到指定的某個或多個社交面即可。這表示說你可以輕易地分享對的東西給對的人。我們會在後面三個部份解釋發表貼文到社交面代表了什麼。
diaspora* works in exactly the same way. You place contacts into one or more “aspects” of your life on diaspora* based on which aspect(s) of your life they are part of. In this way, you control which of your contacts sees each post you make to diaspora*, by posting to a particular aspect or aspects. This means that you can easily share the right things with the right people. We’ll explain more about what posting to aspects means over the next three parts of this series. -
當你註冊完成後就會擁有四個社交面,分別是「家庭」、「工作」、「朋友」、以及「認識的人」。你的生活當然沒辦法只用這四個標準的社交面就能切分,因此讓我們來增加一些別的社交面。預設的那四個社交面如果你不需要也可以刪掉。
當你註冊完成後就會擁有四個社交面,分別是「家庭」、「工作」、「朋友」、以及「認識的人」。你的生活當然沒辦法只用這四個標準的社交面就能切分,因此讓我們來增加一些別的社交面。預設的那四個社交面如果你不需要也可以刪掉。
When you sign up you are given four aspects: Family, Work, Friends and Acquaintances. Of course you won’t be able to sort all of your life into just four standard aspects, so the next thing we’re going to do is to add some aspects. You can also delete the default aspects if you want to. -
請先點<span class="click">我的社交面</span>讓你的社交面列表出現,然後點列表最後的<span class="click">+ 新增社交面</span>,你就會看到一個彈出式視窗。
請先點
<span class="click">
我的社交面</span>
讓你的社交面列表出現,然後點列表最後的<span class="click">
+ 新增社交面</span>
,你就會看到一個彈出式視窗。Click<span class="click">
My aspects</span>
in the sidebar and a list of your aspects will appear. To add an aspect, click<span class="click">
+ Add an aspect</span>
under the list of aspects in the menu. You will be presented with a pop-up window. -
這篇指南會用一個叫做「Diaspora」的社交面來作範例,你想替你的社交面取任何名字都行。
這篇指南會用一個叫做「Diaspora」的社交面來作範例,你想替你的社交面取任何名字都行。
This guide uses an aspect called “Diaspora” as an example, but give your aspect whatever name you want. -
請替這個新的社交面取個名字。可以取一個能代表你想放進去這個社交面的所有人之間的共通點,比如像是「創意寫作」、「足球」、或是「社會運動者」,不過你喜歡什麼名字都可以。<strong>除了你自己以外,沒有別人可以看到你替社交面取的名字,也就是說你的聯絡人並不知道你把他們放在哪個社交面裡面。因為這是你自己的事,跟他們無關</strong>
請替這個新的社交面取個名字。可以取一個能代表你想放進去這個社交面的所有人之間的共通點,比如像是「創意寫作」、「足球」、或是「社會運動者」,不過你喜歡什麼名字都可以。
<strong>
除了你自己以外,沒有別人可以看到你替社交面取的名字,也就是說你的聯絡人並不知道你把他們放在哪個社交面裡面。因為這是你自己的事,跟他們無關</strong>
Choose a name for the new aspect. This might reflect the common connection between these people, perhaps “Creative writing,” “Football,” or “Activists,” but you can call it whatever you like.<strong>
No one else will ever be able to see the names of your aspects, and your contacts will never know which aspect(s) they are in. That is your business alone.</strong>
-
我們先來看「我的社交面」選單。請回到流水帳,然後點側邊欄裡面的<span class="click">我的社交面</span>,就可以看到你的社交面一列一列地放下來,並且流水帳裡的貼文變成只剩下來自目前勾選的社交面裡的人。如果你才剛剛註冊完的話,只會有四個預設的社交面,並且裡面應該什麼人都沒有。我們馬上就要來解決這件事!
我們先來看「我的社交面」選單。請回到流水帳,然後點側邊欄裡面的
<span class="click">
我的社交面</span>
,就可以看到你的社交面一列一列地放下來,並且流水帳裡的貼文變成只剩下來自目前勾選的社交面裡的人。如果你才剛剛註冊完的話,只會有四個預設的社交面,並且裡面應該什麼人都沒有。我們馬上就要來解決這件事!First, let’s look at the “My aspects” menu. From your stream, click<span class="click">
My aspects</span>
in the sidebar. A list of your aspects will drop down, and you’ll see a stream containing only posts made by people you have placed into whichever aspects are selected in the list. If you’ve only just signed up, there will be just the four default aspects, and there might not yet be anyone in any of your aspects. We’ll fix that very soon! -
目前所有的社交面應該有勾選起來,它們旁邊應該都有個勾勾。
目前所有的社交面應該有勾選起來,它們旁邊應該都有個勾勾。
Right now all your aspects should be selected, with ticks next to them.