WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
A segment is a string in your source language file. Each plan has a different segment storage capacity. We only take in account segments from the source language file, we don’t count segments in translations. So if you have 1000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬
A segment is a string in your source language file. Each plan has a different segment storage capacity.
We only take in account segments from the source language file, we don’t count segments in translations. So if you have 1000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬Un segmento es un grupo de palabras en el idioma principal. Si traduce software, un segmento es una secuencia. Si traduce documentos, un segmento puede ser un párrafo. El límite de segmentos se basa en los segmentos del idioma de origen. No contamos según los segmentos creados por las traducciones. Por ejemplo, si eligió el plan Pequeño, puede traducir hasta un total de 1.500 segmentos en tantos idiomas como quiera. -
WebTranslateIt is a better way to translate software.
WebTranslateIt is a better way to translate software.
WebTranslateIt es una mejor manera de traducir software. -
Discussions
Discussions
Discusiones -
— Segments have statuses: untranslated, unproofread, to verify, proofread, obsolete and hidden. Filter segments by statuses to get your work done.
— Segments have statuses: untranslated, unproofread, to verify, proofread, obsolete and hidden. Filter segments by statuses to get your work done.
— Los segmentos tienen estados: sin traducir, sin corregir, a verificar, corregido, obsoleto u oculto. Puede filtrar los segmentos por estado para realizar su trabajo. -
Statuses
Statuses
Estados -
See how your project is going in real time. It’s easy to see which languages are done and which language still need some work.
See how your project is going in real time. It’s easy to see which languages are done and which language still need some work.
Nuestra interfaz minimalista facilita la revisión, a la vez que es realmente eficiente para traducir. -
Discussions are a great way to communicate or ask questions on a translation project. All the discussions happen in one place, and you can easily check unread discussions.
Discussions are a great way to communicate or ask questions on a translation project. All the discussions happen in one place, and you can easily check unread discussions.
Las discusiones son una manera muy buena para comunicarse o hacer preguntas sobre un proyecto de traducción. Se encuentran en un solo lugar, y usted puede consultar fácilmente las discusiones no leídas. -
You can also configure suggestions from machine translation services, such as Google Translate or Bing Translator.
You can also configure suggestions from machine translation services, such as Google Translate or Bing Translator.
También puede configurar las sugerencias de los servicios de traducción automática como Google Translate o Bing Translator. -
Author:
Author:
Autor: -
Download %{name} at GitHub.com
Download %{name} at GitHub.com
Descargar %{name} en GitHub.com -
Command Line Interface is a terminal window. See https://en.wikipedia.org/wiki/Command-line_interface
WebTranslateIt Command Line InterfaceWebTranslateIt Command Line Interface
La interfaz de línea de comando de WebTranslateIt -
i18n_viz for Ruby on Rails
i18n_viz for Ruby on Rails
i18n_viz para Ruby on Rails -
i18n-node for node.js/express.js applications
i18n-node for node.js/express.js applications
i18n-node para aplicaciones node.js/express.js -
i18next for Javascript
i18next for Javascript
i18next para Javascript -
Next: read more about the tools made for WebTranslateIt →
Next: read more about the tools made for WebTranslateIt →
Siguiente: lea más acerca de las herramientas de WebTranslateIt → -
A rubygem is a package containing some code. https://en.wikipedia.org/wiki/RubyGems. Ruby on Rails is a programming framework, like .NET for instance. https://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_on_Rails
i18n_viz is a rubygem that lets your browse your own Ruby on Rails application and visualize and edit your translations. Think of it as a reversed lookup for translations.i18n_viz is a rubygem that lets your browse your own Ruby on Rails application and visualize and edit your translations. Think of it as a reversed lookup for translations.
i18n_viz es un rubygem que le permite navegar en su propia aplicación Ruby on Rails, y visualizar y editar sus traducciones. Es como una búsqueda inversa de traducciones. -
i18n_viz highlights your app’s translatable text and adds a tooltip containing the translation key which links to the translation key in WebTranslateIt.com.
i18n_viz highlights your app’s translatable text and adds a tooltip containing the translation key which links to the translation key in WebTranslateIt.com.
i18n_viz resalta el texto traducible de su aplicación y añade información sobre las herramientas, que contiene la clave de traducción que enlaza con la clave de traducción en WebTranslateIt.com. -
i18n-node is a translation module for node.js/express.js with a dynamic JSON Hash compatible with WebTranslateIt.
i18n-node is a translation module for node.js/express.js with a dynamic JSON Hash compatible with WebTranslateIt.
i18n-node es un módulo de traducción para node.js/express.js con un Hash JSON dinámico compatible con WebTranslateIt. -
i18next is a translation plugin for Javascript content. It stores data in a JSON hash compatible with WebTranslateIt.
i18next is a translation plugin for Javascript content. It stores data in a JSON hash compatible with WebTranslateIt.
i18next es un plugin de traducción de contenido Javascrip. Almacena datos en un hash JSON compatible con WebTranslateIt. -
Autocomplete part of speech and definition
Autocomplete part of speech and definition
Autocompletar definición