WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Or <a href="%{link}">create a new TermBase for this project</a>.
Or
<a href="%{link}">
create a new TermBase for this project</a>
. -
Issues with the %{provider} are often just billing problems. Check the billing tab on your <a href="%{link}" target="blank">account</a> and then <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">try your API token again</a>.
Issues with the %{provider} are often just billing problems. Check the billing tab on your
<a href="%{link}" target="blank">
account</a>
and then<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">
try your API token again</a>
. -
This option is useful when editing source translation for segments for which the translation is provided by the key name (from POT files for instance). <a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">Here’s an example</a>.
This option is useful when editing source translation for segments for which the translation is provided by the key name (from POT files for instance).
<a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">
Here’s an example</a>
.Esta opción es útil cuando se edita traducción de origen de segmentos para los que la traducción es provista por el nombre de la clave (por ejemplo, desde archivos POT).<a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">
Aquí tiene un ejemplo</a>
. -
The <strong>%{service}</strong> token used for machine translation returns errors. Please check if the <a href="%{link}">API token</a> is correct.
The
<strong>
%{service}</strong>
token used for machine translation returns errors. Please check if the<a href="%{link}">
API token</a>
is correct. -
The machine translation tokens are misconfigured. <a href="%{link}">More information »</a>
The machine translation tokens are misconfigured.
<a href="%{link}">
More information »</a>
-
Get your Google Translate API token on the <a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">Google APIs console</a>. Need <a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">further assistance?</a>
Get your Google Translate API token on the
<a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">
Google APIs console</a>
. Need<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">
further assistance?</a>
Consiga su token de la API de Google en la<a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">
consola de APIs de Google</a>
. Necesita<a href="/en/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">
mas ayuda?</a>
-
Google NMT API stands for “<a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">Google Neural Machine Translation</a>”. We find the suggestions from this API to differ greatly from the ones from Google Translate, so you can run them in parallel, or choose one or the other.
Google NMT API stands for “
<a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">
Google Neural Machine Translation</a>
”. We find the suggestions from this API to differ greatly from the ones from Google Translate, so you can run them in parallel, or choose one or the other. -
Get your Microsoft Translator API token on the <a href="http://portal.azure.com" target="_blank">Azure portal</a>. Need <a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">further assistance?</a>
Get your Microsoft Translator API token on the
<a href="http://portal.azure.com" target="_blank">
Azure portal</a>
. Need<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">
further assistance?</a>
-
<strong>Optional</strong>. Use this space to describe your project or give instructions to your translators. This text will be displayed on your project home page. You can format your text using Markdown.
<strong>
Optional</strong>
. Use this space to describe your project or give instructions to your translators. This text will be displayed on your project home page. You can format your text using Markdown.<strong>
Opcional</strong>
. Utilice este espacio para describir su proyecto o para dar instrucciones a sus traductores. Este texto se mostrará en la página de inicio de su proyecto. Puede dar formato al texto usando Markdown. -
<strong>Optional</strong>. Your project website URL.
<strong>
Optional</strong>
. Your project website URL.<strong>
Opcional</strong>
. URL de la página web de su proyecto. -
<strong>Mandatory</strong>. Your project or product name. You will be able to change it later.
<strong>
Mandatory</strong>
. Your project or product name. You will be able to change it later.<strong>
Obligatorio</strong>
. El nombre de su proyecto o producto. Podrá cambiarlo más adelante. -
Change the source language for another language.<br/>The word count will be recalculated.
Change the source language for another language.
<br/>
The word count will be recalculated.Cambie el idioma de origen por otro idioma.<br/>
Se volverá a calcular el número de palabras. -
URL of a webhook. A <code>HTTP POST</code> request will be made to the provided URL with a payload containing the translation changes. You can also use a <a href="https://api.slack.com/messaging/webhooks">Slack Incoming Webhook</a> to have WebTranslateIt post about translation updates in a channel.
URL of a webhook. A
<code>
HTTP POST</code>
request will be made to the provided URL with a payload containing the translation changes. You can also use a<a href="https://api.slack.com/messaging/webhooks">
Slack Incoming Webhook</a>
to have WebTranslateIt post about translation updates in a channel. -
You can <a href="%{link}">invite people to this project</a>.
You can
<a href="%{link}">
invite people to this project</a>
. -
<strong>Pending</strong>
<strong>
Pending</strong>
<strong>
Pendiente</strong>
-
<strong>Requested</strong>
<strong>
Requested</strong>
<strong>
Solicitado</strong>
-
<strong>%{role_name}</strong>, %{locale_name}
<strong>
%{role_name}</strong>
, %{locale_name}<strong>
%{role_name}</strong>
, %{locale_name} -
<span>%{count}</span> segment <span>%{count}</span> segments oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1<span>
%{count}</span>
segmentotherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else<span>
%{count}</span>
segments
-
<span>%{count}</span> character <span>%{count}</span> characters oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1<span>
%{count}</span>
characterotherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else<span>
%{count}</span>
characters
-
<span>%{count}</span> word <span>%{count}</span> words oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1<span>
%{count}</span>
wordotherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else<span>
%{count}</span>
words