WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
We encountered a problem preparing your file.
We encountered a problem preparing your file.
Hemos encontrado un problema al preparar su archivo. -
Get a .tmx file containing all the project’s translations by e-mail.
Get a .tmx file containing all the project’s translations by e-mail.
Obtener un archivo .tmx que contenga las traducciones del proyecto por correo electrónico. -
Project %{name}’s translations as a TMX file
Project %{name}’s translations as a TMX file
Las traducciones del proyecto %{name} como un archivo TMX -
You will find attached to this e-mail an archive containing a TMX file of all the translations of the project %{name}.
You will find attached to this e-mail an archive containing a TMX file of all the translations of the project %{name}.
Encontrará adjunto a este correo un archivo TMX que contiene todas las traducciones de este proyecto %{name}. -
Character Count
Character Count
Recuento de caracteres -
Cancel
Cancel
Cancelar -
Displayed at the very top of the webpage when there is an unread blog post about a new feature.
New Features!New Features!
¡Nuevas funciones! -
No TermBase
No TermBase
No hay TermBase -
TermBase name
TermBase name
Nombre de la TermBase -
No TermBase was found for this project.
No TermBase was found for this project.
No se ha encontrado TermBase para este proyecto. -
Ask a manager to create a TermBase for you.
Ask a manager to create a TermBase for you.
Pídale a un jefe que cree una TermBase para usted. -
Create TermBase
Create TermBase
Crear TermBase -
Refund Policy
Refund Policy
Política de devolución -
Responsibilities
Responsibilities
Responsabilidades -
Terms of Service
Terms of Service
Condiciones del servicio -
Rights
Rights
Derechos -
If you cancel after you are billed on day 30, no refund will be issued for the rest of that month. For example, if you are billed on the 20th of every month and you cancel on September 28th, we will not issue any refund for the remaining time on your subscription (from September 28th to October 20th in this case). You won’t be charged again after that.
If you cancel after you are billed on day 30, no refund will be issued for the rest of that month. For example, if you are billed on the 20th of every month and you cancel on September 28th, we will not issue any refund for the remaining time on your subscription (from September 28th to October 20th in this case). You won’t be charged again after that.
Si usted cancela después de que se le haya cobrado el día 30, no se emitirá ningún reembolso y se le cobrará por el resto de ese mes. Por ejemplo, si se cobra la factura el día 20 de cada mes y usted cancela el día 28, deberá pagar por el mes actual (20 de septiembre – 20 de octubre, en este caso). No se le volverá a cobrar después de eso. -
Accounts that begin as an upgrade from a Micro plan do not qualify for the free 15-day trial.
Accounts that begin as an upgrade from a Micro plan do not qualify for the free 15-day trial.
Las cuentas que comienzan como un cambio desde un plan Micro, no tendrán derecho al período de prueba gratuito de 30 días. -
You are responsible for whatever charges that have incurred. In order to treat everyone equally, no exceptions will be made.
You are responsible for whatever charges that have incurred. In order to treat everyone equally, no exceptions will be made.
Usted es responsable de cualquier cargo que se haya incurrido. Con el fin de garantizar la igualdad de trato, no se harán excepciones. -
PS: Organization owners can update the invoice address and add a VAT number at this address: %{link}
PS: Organization owners can update the invoice address and add a VAT number at this address: %{link}
PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el NIF en esta dirección: %{link}