WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Quick Project Search…
Quick Project Search…
-
Text
Text
-
Inheritance of blank, proofread translations
Inheritance of blank, proofread translations
-
Export them as blank objects ""
Export them as blank objects ""
-
Export them with the text of the parent language (default)
Export them with the text of the parent language (default)
-
This option lets you choose if proofreading a blank text in an inherited language will mark the text as a blank string (as it does on a non-inherited language) or if it will export a translation using the text from the parent language.
This option lets you choose if proofreading a blank text in an inherited language will mark the text as a blank string (as it does on a non-inherited language) or if it will export a translation using the text from the parent language.
-
Unsubscribe from our e-mails
Unsubscribe from our e-mails
-
You are now unsubscribed from all our e-mails
You are now unsubscribed from all our e-mails
-
No user was found for that token
No user was found for that token
-
There was no token
There was no token
-
Unsubscribe from all our e-mails here:
Unsubscribe from all our e-mails here:
-
View activity
View activity
-
No activity yet
No activity yet
-
NuMundo is promoting sustainable living beyond boarders
NuMundo is promoting sustainable living beyond boarders
-
Using WTI for translations has been a great experience, and the tool has all the features we’ve needed so far. Especially when translating to Japanese, as we could lead discussions with the local team of translators directly in each segment, making it easy to find clarity and successfully complete complex translations.
Using WTI for translations has been a great experience, and the tool has all the features we’ve needed so far. Especially when translating to Japanese, as we could lead discussions with the local team of translators directly in each segment, making it easy to find clarity and successfully complete complex translations.
-
We’ve also had good experiences with onboarding translators, who have had no problems using the interface, giving us good feedback about the process and their user experience using the dashboard.
We’ve also had good experiences with onboarding translators, who have had no problems using the interface, giving us good feedback about the process and their user experience using the dashboard.
-
Sarah Johnstone from NuMundo
Sarah Johnstone from NuMundo
-
EuroLargeCarnivores is teaching the world how large carnivores and humans can coexist peacefully
EuroLargeCarnivores is teaching the world how large carnivores and humans can coexist peacefully
-
With a five year timeframe our budget for external assistance is limited, and we rather want to use this for on site activities, rather than for overhead, so WTI really came in handy. Also, the website content keeps evolving and WTI helps us to easily manage our team of volunteer translators and guarantee continuous translation.
With a five year timeframe our budget for external assistance is limited, and we rather want to use this for on site activities, rather than for overhead, so WTI really came in handy. Also, the website content keeps evolving and WTI helps us to easily manage our team of volunteer translators and guarantee continuous translation.
-
The CMS (Pimcore) we use is directly pulling the translations from WTI - hence we now have the flexibility to finalise translations with different timelines for every partner, as it resonates with their time budget. It also helps work with volunteers who help us out for the languages in which do only have automatic translations at the moment.
The CMS (Pimcore) we use is directly pulling the translations from WTI - hence we now have the flexibility to finalise translations with different timelines for every partner, as it resonates with their time budget. It also helps work with volunteers who help us out for the languages in which do only have automatic translations at the moment.