WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
A verificar
A verificar
To verify -
Right-to-Left language sometimes need invisible special Unicode markers to indicate Left-to-Right runs of text such as brand names or pieces of code.
<a href="/docs/faq#editing-right-to-left-text">
Read more about it »</a>
-
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1
The source text contains
<strong>
one variable placeholder</strong>
. Don’t forget to include it in your translation.otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseThe source text contains
<strong>
%{count} variable placeholders</strong>
. Don’t forget to include them in your translation.
-
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1
This segment should be translated in less than %{count} character.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>
More info »</a>
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything elseThis segment should be translated in less than %{count} characters.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>
More info »</a>
-
Algunos formatos de archivo pueden requerir el código HTML para poder cerrarlos. Su activación convertirá el código de sus archivos como :<br/><code>&lt;a href></code><br /> en : <br /><code>&amp;lt;a href></code>
Algunos formatos de archivo pueden requerir el código HTML para poder cerrarlos. Su activación convertirá el código de sus archivos como :
<br/><code>
&lt;a href></code><br />
en :<br /><code>
&amp;lt;a href></code>
Some file formats can require the HTML code to be escaped. Activating this will generate files with HTML code like:<br/><code>
&lt;a href></code><br />
into:<br /><code>
&amp;lt;a href></code>
-
Los segmentos "No en archivo" se pueden obtener usando la <a href='/en/docs/api/string'> secuencia de API</a>.
Los segmentos "No en archivo" se pueden obtener usando la
<a href='/en/docs/api/string'>
secuencia de API</a>
.Segments “Not in a file” can be fetched using the<a href='/docs/api/string'>
String API</a>
. -
Utilice instrucciones para dar contexto a los traductores. Que sea conciso. <br /><strong>El texto puede ser formateado con Markdown</strong>.
Utilice instrucciones para dar contexto a los traductores. Que sea conciso.
<br /><strong>
El texto puede ser formateado con Markdown</strong>
.Instructions are displayed in the translation interface to give context to translators. Try to be concise.<br /><strong>
Text can be formatted with Markdown</strong>
. -
<strong>No tiene permiso para traducir este segmento</strong>. <a href="https://webtranslateit.com/en/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Consulte las Preguntas frecuentes</a> y póngase en contacto con soporte técnico si necesita asistencia.
<strong>
No tiene permiso para traducir este segmento</strong>
.<a href="https://webtranslateit.com/en/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">
Consulte las Preguntas frecuentes</a>
y póngase en contacto con soporte técnico si necesita asistencia.<strong>
You don’t have the permission to translate this segment</strong>
.<a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">
Check the FAQ</a>
and contact support if you need assistance. -
<strong>
You are not signed in</strong>
to WebTranslateIt.<a href="%{link}">
Please sign in</a>
in order to translate the project “%{project_name}”. -
<strong>No es un traductor en %{project_locale} del proyecto "%{project_name}"</strong>. <a href="%{link}">Solicite una invitación</a> para traducir %{project_name} a %{project_locale}.
<strong>
No es un traductor en %{project_locale} del proyecto "%{project_name}"</strong>
.<a href="%{link}">
Solicite una invitación</a>
para traducir %{project_name} a %{project_locale}.<strong>
You are not a translator in %{project_locale} for the project “%{project_name}”</strong>
.<a href="%{link}">
Request an invitation</a>
to translate %{project_name} to %{project_locale}. -
<strong>No tiene autorización para corregir, por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>.
<strong>
No tiene autorización para corregir, por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>
.<strong>
You don’t have proofreading rights, so you don’t have the permission to edit a proofread translation</strong>
. -
No se ha encontrado una traducción para ese término. <a href="%{link}"> ¿Quiere añadir una</a>?
No se ha encontrado una traducción para ese término.
<a href="%{link}">
¿Quiere añadir una</a>
?No translation found for that term.<a href="%{link}">
Add one</a>
? -
%{origin}, <strong>rangos %{rank}</strong>
%{origin},
<strong>
rangos %{rank}</strong>
%{origin},<strong>
ranks %{rank}</strong>
-
%{origin}, <strong>Coincidencia total</strong>
%{origin},
<strong>
Coincidencia total</strong>
%{origin},<strong>
Complete Match</strong>
-
cambiado por <strong>%{author}</strong> %{time_ago}.
cambiado por
<strong>
%{author}</strong>
%{time_ago}.changed by<strong>
%{author}</strong>
%{time_ago}. -
changed by
<strong>
%{author}</strong>
%{time_ago} via a<a href="%{url}">
Batch Operation</a>
. -
Cambiado vía la <strong>API</strong> %{time_ago}.
Cambiado vía la
<strong>
API</strong>
%{time_ago}.changed via the<strong>
API</strong>
%{time_ago}. -
<br/>
If you need an answer outside working hours.<strong>
Please use it wisely</strong>
. -
No se pierda nuestras <a href="/en/docs/faq"> preguntas frecuentes</a> con las respuestas más rápidas.
No se pierda nuestras
<a href="/en/docs/faq">
preguntas frecuentes</a>
con las respuestas más rápidas.Don’t miss our<a href="/docs/faq">
frequently asked questions</a>
for the fastest answers. -
On which
<strong>
project, file and segment</strong>
is the issue happening? Does the issue happen during a file import? Then please<strong>
attach the language file</strong>
you are trying to import.