WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Marcar segmento como "a verificar"
Marcar segmento como "a verificar"
Flag/Unflag as to verify -
Revertir operación por lotes
Revertir operación por lotes
Revert batch operation -
Revertir los cambios realizados por esta operación por lotes
Revertir los cambios realizados por esta operación por lotes
Revert changes made by this batch operation -
¿Está seguro de que desea revertir esta operación por lotes?
¿Está seguro de que desea revertir esta operación por lotes?
Are you sure you want to revert this batch operation ? -
Enviar un correo electrónico a personas
Enviar un correo electrónico a personas
E-mail Users -
Enviar un correo electrónico a todos los equipos de traducción
Enviar un correo electrónico a todos los equipos de traducción
Email all translation crews -
Enviar un correo electrónico a todos los traductores con autorización de súper corrección
Enviar un correo electrónico a todos los traductores con autorización de súper corrección
E-mail all translators with super proofreading rights -
Enviar un correo electrónico a todos los traductores con autorización de corrección
Enviar un correo electrónico a todos los traductores con autorización de corrección
E-mail all translators with proofreading rights -
Compartir en Twitter
Compartir en Twitter
Share on twitter -
Template for an e-mail sent out manually when asking for the payment of an invoice
%{greetings} Soy Edouard de WebTranslateIt.com. Espero que esté bien. Quería informarle de que su actual suscripción a WebTranslateIt termina el %{start_date}. Encontrará adjunta a este correo una nueva factura por otro %{amount_months}período de meses en el plan %{plan_name} que comienza el %{start_date} y termina el %{end_date}. Esta factura vence el %{start_date}. Al final de la factura encontrará la información necesaria para la transferencia bancaria, incluyendo los códigos IBAN y SWIFT. No dude en ponerse en contacto conmigo si tiene alguna pregunta. Gracias por hacer negocios con nosotros. Atentamente, Edouard Brière%{greetings}
Soy Edouard de WebTranslateIt.com. Espero que esté bien.
Quería informarle de que su actual suscripción a WebTranslateIt termina el %{start_date}.
Encontrará adjunta a este correo una nueva factura por otro %{amount_months}período de meses en el plan %{plan_name} que comienza el %{start_date} y termina el %{end_date}. Esta factura vence el %{start_date}.
Al final de la factura encontrará la información necesaria para la transferencia bancaria, incluyendo los códigos IBAN y SWIFT.
No dude en ponerse en contacto conmigo si tiene alguna pregunta. Gracias por hacer negocios con nosotros.
Atentamente,
Edouard Brière%{greetings}
It’s Edouard from WebTranslateIt.com. I hope you are doing well.
I wanted to let you know that your current subscription to WebTranslateIt ends on the %{start_date}.
You will find attached to this e-mail a new invoice for another %{amount_months} months period on the %{plan_name} plan starting on the %{start_date} and ending on the %{end_date}. This invoice is due on the %{start_date}.
You will find at the bottom of the invoice the necessary information for the bank transfer, including the IBAN and SWIFT codes.
You will notice that the price of your subscription has increased, there are several reasons for this. Like many other companies globally our functioning costs have increased but we have also made major structural improvements to our platform to provide you with a faster, more efficient and more reliable localization platform that are detailed in our blogpost:
https://webtranslateit.com/blog/posts/337-what-s-new-in-webtranslateit-a-2022-recap
Don’t hesitate to let me know if you have questions. Thank you for your business.
Best regards,
Edouard
WebTranslateIt -
¿Añadir tema?
¿Añadir tema?
Add topic? -
Última publicación
Última publicación
last post -
¿Por qué estos segmentos son obsoletos?
¿Por qué estos segmentos son obsoletos?
Why are these segments obsolete? -
¿Por qué están ocultos estos segmentos?
¿Por qué están ocultos estos segmentos?
Why are these segments hidden? -
¿Por qué están estos segmentos a "verificar"?
¿Por qué están estos segmentos a "verificar"?
Why are these segments to verify? -
¿Por qué están sin corregir estos segmentos?
¿Por qué están sin corregir estos segmentos?
Why are these segments unproofread? -
¿Por qué están sin traducir estos segmentos?
¿Por qué están sin traducir estos segmentos?
Why are these segments untranslated? -
¿Por qué están completados estos segmentos?
¿Por qué están completados estos segmentos?
Why are these segments completed? -
Mostrar todas las etiquetas
Mostrar todas las etiquetas
Show all labels -
Unidad
Unidad
Unit