WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Última publicación
Última publicación
last post -
¿Por qué estos segmentos son obsoletos?
¿Por qué estos segmentos son obsoletos?
Why are these segments obsolete? -
¿Por qué están ocultos estos segmentos?
¿Por qué están ocultos estos segmentos?
Why are these segments hidden? -
¿Por qué están estos segmentos a "verificar"?
¿Por qué están estos segmentos a "verificar"?
Why are these segments to verify? -
¿Por qué están sin corregir estos segmentos?
¿Por qué están sin corregir estos segmentos?
Why are these segments unproofread? -
¿Por qué están sin traducir estos segmentos?
¿Por qué están sin traducir estos segmentos?
Why are these segments untranslated? -
¿Por qué están completados estos segmentos?
¿Por qué están completados estos segmentos?
Why are these segments completed? -
Mostrar todas las etiquetas
Mostrar todas las etiquetas
Show all labels -
Unidad
Unidad
Unit -
Segmento
Segmento
Segment -
Palabra
Palabra
Word -
Carácter
Carácter
Character -
No se puede guardar el comentario: el texto no puede estar vacío
No se puede guardar el comentario: el texto no puede estar vacío
Can’t save comment: the text can’t be blank -
Ordenar proyectos:
Ordenar proyectos:
Sort projects: -
por nombre
por nombre
by name -
por actividad
por actividad
by activity -
Elija una operación por lotes.
Elija una operación por lotes.
Please choose a batch operation. -
No tiene invitaciones.
No tiene invitaciones.
You currently have no invitations. -
Este archivo se actualiza periódicamente desde esta URL:
Este archivo se actualiza periódicamente desde esta URL:
This file updates periodically from this URL: -
¿Desactivar las actualizaciones periódicas?
¿Desactivar las actualizaciones periódicas?
Disable periodical updates?
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité