WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Les changements mineurs ne marquent pas les traductions cibles comme à vérifier.
Les changements mineurs ne marquent pas les traductions cibles comme à vérifier.
Minor change prevents flagging other translations as to verify. -
Copier source vers cible
Copier source vers cible
Copy source to target -
Voir l’historique
Voir l’historique
Segment history -
Labels assignés
Labels assignés
Assigned Labels -
Éditer cette traduction
Éditer cette traduction
Edit translation -
Marquer ce segment comme relu
Marquer ce segment comme relu
Proofread segment -
Marquer ce segment comme non relu
Marquer ce segment comme non relu
Unproofread segment -
%{count} discussion Discussions %{count} discussions ZeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Discussions
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1%{count} discussion
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else%{count} discussions
zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0Discussions
oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1%{count} discussion
otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else%{count} discussions
-
Pluriel
Pluriel
Plural -
Ajouter segment
Ajouter segment
Add Segment -
Mettre à jour vers le forfait %{plan}
Mettre à jour vers le forfait %{plan}
Update to the %{plan} Plan -
Proposer une traduction
Proposer une traduction
Suggest a translation -
Éditer la suggestion
Éditer la suggestion
Edit suggestion -
L’interface de traduction supporte le texte écrit de la droite vers la gauche (RTL), de la gauche vers la droite (LTR) et bi-directionnel. Par exemple, si vous traduisez un texte en Arabe, l’interface de traduction affichera automatiquement le texte de la droite vers la gauche.
L’interface de traduction supporte le texte écrit de la droite vers la gauche (RTL), de la gauche vers la droite (LTR) et bi-directionnel. Par exemple, si vous traduisez un texte en Arabe, l’interface de traduction affichera automatiquement le texte de la droite vers la gauche.
The translation interface supports advanced features such as left-to-right, right-to-left and bi-directional scripts. For example, if you translate text into Arabic, the translation interface will automatically display the text from right to left. -
Lorsqu’un texte LTR est mélangé avec un texte RTL dans le même paragraphe, chaque type de texte est écrit dans son propre sens. Ce phénomène est connu sous le nom de « texte bidirectionnel ».
Lorsqu’un texte LTR est mélangé avec un texte RTL dans le même paragraphe, chaque type de texte est écrit dans son propre sens. Ce phénomène est connu sous le nom de « texte bidirectionnel ».
But what if you have English words in your Arabic text, such as brand names? Well, the Arabic text will be typed from right to left, whereas the English text will be typed from left to right. -
Visite guidée
Visite guidée
Tour -
Le gestionnaire de fichiers
Le gestionnaire de fichiers
File Manager -
Fil d’activités
Fil d’activités
Activity Feed -
Synchronisation de fichiers
Synchronisation de fichiers
File Synchronization -
— Filtrez les segments par date, nom de fichier, statut, label, catégorie, type de segment ou par le nom de la dernière personne ayant traduit le segment. Combinez ces filtres pour créer un filtre qui vous est propre et vraiment utile.
— Filtrez les segments par date, nom de fichier, statut, label, catégorie, type de segment ou par le nom de la dernière personne ayant traduit le segment. Combinez ces filtres pour créer un filtre qui vous est propre et vraiment utile.
— Filter your segments by date, file, status, label, category, type of segment or by the last person who translated a segment. Combine them together to create your ultimate filter.