WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Rétablir opération en batch
Rétablir opération en batch
-
Rétablir les modifications apportées par cette opération en batch
Rétablir les modifications apportées par cette opération en batch
-
Êtes-vous sûr de vouloir rétablir cette opération en batch ?
Êtes-vous sûr de vouloir rétablir cette opération en batch ?
-
Envoyer un e-mail aux utilisateurs
Envoyer un e-mail aux utilisateurs
-
Envoyer un mail à tous les groupes de traducteurs
Envoyer un mail à tous les groupes de traducteurs
-
Envoyer un e-mail aux traducteurs avec droit de relecture total (incluant ses propres traductions)
Envoyer un e-mail aux traducteurs avec droit de relecture total (incluant ses propres traductions)
-
Envoyer un e-mail aux traducteurs avec droit de relecture
Envoyer un e-mail aux traducteurs avec droit de relecture
-
Partagez sur twitter
Partagez sur twitter
-
Template for an e-mail sent out manually when asking for the payment of an invoice
%{greetings} Je souhaitais vous faire savoir que votre abonnement à WebTranslateIt prend fin le %{start_date}. Vous trouverez en pièce jointe une nouvelle facture pour un abonnement de %{amount_months} mois au forfait %{plan_name} pour la période du %{start_date} au %{end_date}. Le paiement est dû au %{start_date}. Vous trouverez en bas de la facture un RIB avec les numéros IBAN et SWIFT afin que vous puissiez effectuer le virement. Je reste à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires et je vous remercie de votre confiance. Bien cordialement, Edouard%{greetings}
Je souhaitais vous faire savoir que votre abonnement à WebTranslateIt prend fin le %{start_date}.
Vous trouverez en pièce jointe une nouvelle facture pour un abonnement de %{amount_months} mois au forfait %{plan_name} pour la période du %{start_date} au %{end_date}. Le paiement est dû au %{start_date}.
Vous trouverez en bas de la facture un RIB avec les numéros IBAN et SWIFT afin que vous puissiez effectuer le virement.
Je reste à votre disposition si vous avez besoin d’informations complémentaires et je vous remercie de votre confiance.
Bien cordialement,
Edouard -
Ajouter un titre ?
Ajouter un titre ?
-
Dernier message
Dernier message
-
Pourquoi ces segments sont-ils obsolètes ?
Pourquoi ces segments sont-ils obsolètes ?
-
Pourquoi ces segments sont-ils cachés ?
Pourquoi ces segments sont-ils cachés ?
-
Pourquoi ces segments sont-ils à vérifier ?
Pourquoi ces segments sont-ils à vérifier ?
-
Pourquoi ces segments sont-ils non relus ?
Pourquoi ces segments sont-ils non relus ?
-
Pourquoi ces segments sont-ils non traduits ?
Pourquoi ces segments sont-ils non traduits ?
-
Pourquoi ces segments sont-ils finalisés ?
Pourquoi ces segments sont-ils finalisés ?
-
Afficher tous les labels
Afficher tous les labels
-
Unité
Unité
-
Segment
Segment