WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Target usually refers to the languages you translate your project into, as opposed to the
<strong>
source or master language</strong>
. -
A
<strong>
target language</strong>
is a language you translate your project into. There can be several target languages in a project. -
A
<strong>
Target File</strong>
is a file containing all the translations made into one language. A Target File is a copy of the Master File but in the target language. -
More about
<a href="%{link1}">
languages</a>
and<a href="%{link2}">
files</a>
in the documentation. -
<strong>
All</strong>
searches for some text into the segment’s key names, in the source text and in the target text. You will get a lot of results but this is generally a good option to quickly search for something. -
<strong>
Key</strong>
lets you target specifically the segment’s key. The search engine won’t look at all in the translation’s text. -
<strong>
Source</strong>
lets you specifically query for the source text. It will look for a stand-alone word in the source text. -
<strong>
Target</strong>
lets you specifically query for the target text. It will look for a stand-alone word in the target text. -
Lets you search for anything using a POSIX
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">
regular expression</a>
. -
More about
<a href="%{link}">
Search in the documentation</a>
. -
Lets you choose whether your search is case sensitive or not. Searching for
<code>
Air</code>
with case sensitivy on won’t match words such as<code>
repair</code>
or<code>
commanditaire</code>
but will match sentences containing as<code>
Air Drop</code>
or<code>
Air quality</code>
. With “Ignore Case” turned on it will match all of these segments. -
Clicking on the
<span class="ss-icon"><a class="icon_off">
⋆</a></span>
icon flags a collaborator as an Admin. It means that this collaborator will be able to create new projects for your organization and assign projects to Teams. -
More about
<a href="%{link}">
Roles and Collaborators in the documentation</a>
. -
Welcome to the documentation website
<br/>
for WebTranslateIt. -
We are
<strong>
here to help</strong>
our customers go global<br />
and make an impact. -
How can we help
<strong>
you</strong>
? -
Sara Johnstone, NuMundo Chief Operating Officer,
<cite title="A trip to NuMundo’s impact centers: regenerative living within everybody’s reach">
<a href="/blog/posts/315-A-trip-to-NuMundo-s-impact-centers-regenerative-living-within-everybody-s-reach">
in our blog</a></cite>
. -
Raffael Hickisch from EuroLargeCarnivores,
<cite title="Have you heard about the EuroLargeCarnivores project?">
<a href="/blog/posts/322-Have-you-heard-about-the-EuroLargeCarnivores-project">
in our blog</a></cite>
. -
Miro Skovajsa from Diagnose.me,
<cite title="Diagnose.me on their way to reaching out to thousands of frustrated patients">
<a href="/blog/posts/308-Diagnose-me-on-their-way-to-reaching-out-to-thousands-of-frustrated-patients">
in our blog</a></cite>
. -
Nice job,
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">
@webtranslateit</a>
, you actually make localization projects enjoyable
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité