WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
AutoTranslate isn’t available on your plan. It requires upgrading to the
<a href="%{link}">
Enterprise plan</a>
. -
If your project is public and if your organization supports Teams, invitation requests from users can be sent to a specific Team instead of being sent to a project.
<a href="%{link}">
Learn more about Teams »</a>
-
Send invitation request
<br />
e-mails to -
Or
<a href="%{link}">
create a new TermBase for this project</a>
. -
Issues with the %{provider} are often just billing problems. Check the billing tab on your
<a href="%{link}" target="blank">
account</a>
and then<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">
try your API token again</a>
. -
This option is useful when editing source translation for segments for which the translation is provided by the key name (from POT files for instance).
<a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">
Here’s an example</a>
. -
The
<strong>
%{service}</strong>
token used for machine translation returns errors. Please check if the<a href="%{link}">
API token</a>
is correct. -
The machine translation tokens are misconfigured.
<a href="%{link}">
More information »</a>
-
Get your Google Translate API token on the
<a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">
Google APIs console</a>
. Need<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">
further assistance?</a>
-
Google NMT API stands for “
<a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">
Google Neural Machine Translation</a>
”. We find the suggestions from this API to differ greatly from the ones from Google Translate, so you can run them in parallel, or choose one or the other. -
Get your Microsoft Translator API token on the
<a href="http://portal.azure.com" target="_blank">
Azure portal</a>
. Need<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">
further assistance?</a>
-
<strong>
Optional</strong>
. Use this space to describe your project or give instructions to your translators. This text will be displayed on your project home page. You can format your text using Markdown. -
<strong>
Optional</strong>
. Your project website URL. -
<strong>
Mandatory</strong>
. Your project or product name. You will be able to change it later. -
Change the source language for another language.
<br/>
The word count will be recalculated. -
URL of a webhook. A
<code>
HTTP POST</code>
request will be made to the provided URL with a payload containing the translation changes. You can also use a<a href="https://api.slack.com/messaging/webhooks">
Slack Incoming Webhook</a>
to have WebTranslateIt post about translation updates in a channel. -
You can
<a href="%{link}">
invite people to this project</a>
. -
<strong>
Pending</strong>
-
<strong>
Requested</strong>
-
<strong>%{role_name}</strong> för %{locale_name}
<strong>
%{role_name}</strong>
för %{locale_name}<strong>
%{role_name}</strong>
, %{locale_name}
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité