WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Copy consistency increases software quality. Every project on WebTranslateIt integrates a terminology database. The terminology database (or term base) is a glossary in which you can list your project’s vocabulary, decide of translations, and definition.
-
It is useful to keep your translations consistent throughout your project. For example, is it “sign in”, “sign-in”, “signin”, “log in”, “come in”, “login”? The term base helps you decide of which term you want to use and stick to it.
-
Översättningsgränssnittet
Översättningsgränssnittet
The Translation Interface -
Översättningsminne
Översättningsminne
Translation Memory -
If your project is already partially translated, WebTranslateIt creates a translation memory for your own project, which is great to keep your translations consistent.
-
Some suggestions come from our global translation memory. The global translation memory is a large translation memory made of more than eleven million translations.
-
WebTranslateIt includes a Translation Memory. This system is fed from 2 different sources:
-
Din prövotid har upphört.
Din prövotid har upphört.
%{greetings}. Your trial period has ended. -
Web Translate Its gratisprov är begränsat till 30 dagar.
Web Translate Its gratisprov är begränsat till 30 dagar.
WebTranslateIt’s free trial is limited to 15 days. -
Someone, hopefully you, has requested that we send you a link to change your password.
-
Here’s the link:
-
If you didn’t request this, ignore this email. Don’t worry. Your password has not been changed.
-
Welcome to WebTranslateIt! We successfully created your account.
-
Later on, you can sign in to WebTranslateIt at this address: https://webtranslateit.com
-
If you need help, you can use our support contact form: https://webtranslateit.com/support
Or send us an e-mail at: support@webtranslateit.com
We also have a documentation website: https://webtranslateit.com/docs -
Cheers,
Edouard -
I’m Edouard from WebTranslateIt.
-
You’ve been using WebTranslateIt for a week now and I figured I should briefly check in to see how things are going for you.
Do you have any question about our platform? Are you happy with our features? Do you think you've got a grip on the translation process or do you need clarification about some of the steps?
Direct feedback from our users is what drives our priorities so feel free to get back to me if I can be helpful. -
PS: We are @webtranslateit on Twitter (http://twitter.com/webtranslateit) and Facebook (https://www.facebook.com/webtranslateit) if you’d like to follow us for news, tips and status updates. We also have a blog: https://webtranslateit.com/blog
-
How’s WebTranslateIt so far?
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité