15 oct. de 04:02 to 16:34
Juanmarintranslations changed 19 translations in Spanish, Colombia on Website. Hide changes
  1. Dile al mundo entero
    Dile al mundo entero
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  2. Díselo al mundo entero
    Díselo al mundo entero
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Muestra cuánto aprecias lo que te encanta con ♥. A veces las palabras no bastan para decir lo que sientes.
    Muestra cuánto aprecias lo que te encanta con . A veces las palabras no bastan para decir lo que sientes.
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Aloja una cápsula para la comunidad
    Aloja una cápsula para la comunidad
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sé una de las estrellas de diaspora*
    una de las estrellas de diaspora*
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. diaspora* depende de los miembros de su comunidad para alojar y operar las cápsulas, las cuales están abiertos para quien quiera hacer parte. Si tienes algo de espacio en tus servidores y un poco de conocimiento técnico, nos encantaría que configuraras una cápsula que esté abierta para que la usáramos. Mientras más cápsulas haya, mejor funcionará diaspora*. ¡Sé parte del futuro de una red social decentralizada!
    diaspora* depende de los miembros de su comunidad para alojar y operar las cápsulas, las cuales están abiertos para quien quiera hacer parte. Si tienes algo de espacio en tus servidores y un poco de conocimiento técnico, nos encantaría que configuraras una cápsula que esté abierta para que la usáramos. Mientras más cápsulas haya, mejor funcionará diaspora*. ¡ parte del futuro de una red social decentralizada!
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Lee %{instructions_link} y configura tu propia cápsula de la comunidad.
    Lee %{instructions_link} y configura tu propia cápsula de la comunidad.
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mira la lista de las cápsulas de la comunidad en %{poduptime}
    Mira la lista de las cápsulas de la comunidad en %{poduptime}
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ¡Participa!
    ¡Participa!
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El futuro de la red social empieza contigo.
    El futuro de la red social empieza contigo.
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Participa
    Participa
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Hecho posible por la comunidad
    Hecho posible por la comunidad
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mira la lista de las cápsulas de la comunidad en %{poduptime}
    Mira la lista de las cápsulas de la comunidad en %{poduptime}
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mira la lista de las cápsulas de la comunidad en %{poduptime}.
    Mira la lista de las cápsulas de la comunidad en %{poduptime}.
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. diaspora* te pertenece
    diaspora* te pertenece
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ¿Qué significa todo esto?
    ¿Qué significa todo esto?
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El punto de los programas libres es la individualidad, transparencia, creatividad y destino. Es acerca de tener una idea y hacerla realidad. diaspora* se fundó para satisfacer la pasión por la diversión y hacer del Internet un lugar mejor. Los programas libres son lo que nos permite moldear el mundo para nosotros y permite
    El punto de los programas libres es la individualidad, transparencia, creatividad y destino. Es acerca de tener una idea y hacerla realidad. diaspora* se fundó para satisfacer la pasión por la diversión y hacer del Internet un lugar mejor. Los programas libres son lo que nos permite moldear el mundo para nosotros y permite
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1. El punto de los programas libres es la individualidad, transparencia, creatividad y destino. Es acerca de tener una idea y hacerla realidad. diaspora* se fundó para satisfacer la pasión por la diversión y hacer del Internet un lugar mejor. Los programas libres son lo que nos permite moldear el mundo para nosotros y permite
    El punto de los programas libres es la individualidad, transparencia, creatividad y destino. Es acerca de tener una idea y hacerla realidad. diaspora* se fundó para satisfacer la pasión por la diversión y hacer del Internet un lugar mejor. Los programas libres son lo que nos permite moldear el mundo para nosotros y permite
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  2. Los programas libres se tratan de individualidad, transparencia, creatividad y destino. Son acerca de tener una idea y hacerla realidad. diaspora* se fundó para satisfacer la pasión por la diversión y hacer del Internet un lugar mejor. Y son los programas libres los que nos permiten moldear el mundo a nosotros y que los amigos a lo largo de la red se beneficien de nuestra exploración.
    Los programas libres se tratan de individualidad, transparencia, creatividad y destino. Son acerca de tener una idea y hacerla realidad. diaspora* se fundó para satisfacer la pasión por la diversión y hacer del Internet un lugar mejor. Y son los programas libres los que nos permiten moldear el mundo a nosotros y que los amigos a lo largo de la red se beneficien de nuestra exploración.
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Las comunidades de los programas libres son cosas asombrosas y, en diaspora*, creemos que a la gente de las comunidades se le debe valorar por lo que hace. No importa si alguien es un programador de élite o si nunca ha colaborado en un proyecto porque contribuir en diaspora* significa trabajar en problemas difíciles con la meta de encontrar soluciones para los usuarios.
    Las comunidades de los programas libres son cosas asombrosas y, en diaspora*, creemos que a la gente de las comunidades se le debe valorar por lo que hace. No importa si alguien es un programador de élite o si nunca ha colaborado en un proyecto porque contribuir en diaspora* significa trabajar en problemas difíciles con la meta de encontrar soluciones para los usuarios.
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Amor
    Amor
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  1. Hecho posible por la comunidad
    Hecho posible por la comunidad
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
  2. Hecho posible por la comunidad.
    Hecho posible por la comunidad.
    modifié par Juanmarintranslations .
    Copier dans le presse-papier
15 oct. de 04:02 to 16:34