Diaspora/Website
-
Lee las instrucciones de traducción para saber cómo empezar aquí: %{translation_instructions_link}.
Lee las instrucciones de traducción para saber cómo empezar aquí: %{translation_instructions_link}.
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started. -
Aporta tu voz
Aporta tu voz
Provide your voice -
Como el proyecto se lleva a cabo por una comunidad de voluntarios, usamos una herramienta llamada Discourse que ayuda a enfrascarse en conversaciones con los colaboradores y compartir ideas y sugerencias.
Como el proyecto se lleva a cabo por una comunidad de voluntarios, usamos una herramienta llamada Discourse que ayuda a enfrascarse en conversaciones con los colaboradores y compartir ideas y sugerencias.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals. -
Únetenos aquí.
Únetenos aquí.
Join us there -
Convence a tus amigos y familiares a unirse a diaspora* organizando tu propio %{meetup_link} en la vida real con tu comunidad.
Convence a tus amigos y familiares a unirse a diaspora* organizando tu propio %{meetup_link} en la vida real con tu comunidad.
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community. -
Proporciona soporte
Proporciona soporte
Provide support -
¡Ayuda a los nuevos usuarios a sentirse bienvenidos!
¡Ayuda a los nuevos usuarios a sentirse bienvenidos!
Help new users feel welcome! -
Regístrate aquí.
Regístrate aquí.
Sign up here -
Escribe manuales de usuario en %{tutorials_link}.
Escribe manuales de usuario en %{tutorials_link}.
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section. -
Responde las preguntas de los usuarios en %{irc_channel_link} o en diaspora* directamente siguiendo las etiquetas <span class="click">#ayuda</span>, <span class="click">#pregunta</span> y <span class="click">#sugerencia</span>.
Responde las preguntas de los usuarios en %{irc_channel_link} o en diaspora* directamente siguiendo las etiquetas
<span class="click">
#ayuda</span>
,<span class="click">
#pregunta</span>
y<span class="click">
#sugerencia</span>
.Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the<span class="click">
#help</span>
,<span class="click">
#question</span>
and<span class="click">
#feedback</span>
hashtags. -
Contribuye a la %{wiki_link}.
Contribuye a la %{wiki_link}.
Contribute to %{wiki_link}. -
Aloja una cápsula pública
Aloja una cápsula pública
Run a public pod -
¡Ahora no tienes por qué resignarte a tener tus datos en un servidor ajeno! Como diaspora* es un software completamente libre, trabajamos sin parar para facilitar el %{host_pod_link}.
¡Ahora no tienes por qué resignarte a tener tus datos en un servidor ajeno! Como diaspora* es un software completamente libre, trabajamos sin parar para facilitar el %{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}. -
Puedes alojarlo donde sea.
Puedes alojarlo donde sea.
You can host it wherever you want. -
Agrega tu cápsula a la lista de cápsulas abiertas en %{poduptime}.
Agrega tu cápsula a la lista de cápsulas abiertas en %{poduptime}.
Add your pod to the list of open pods at %{poduptime}. -
Colaboradores de diaspora*:
Colaboradores de diaspora*:
diaspora*’s contributors -
las personas que hacen diaspora*.
las personas que hacen diaspora*.
The people who make diaspora* what it is -
El blog de diaspora*
El blog de diaspora*
The diaspora* blog -
Anuncios oficiales
Anuncios oficiales
official announcements -
Blog
Blog
Blog