European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Mr. Žemaitis went to his farm house, bringing rotgut from there, some meat - they organized a big party and informed me.
Mr. Žemaitis went to his farm house, bringing rotgut from there, some meat - they organized a big party and informed me.
a prendere della vodka fatta in casa, della carne, organizzava una grande festa e, nel frattempo, mi informava di tutto. -
Hiding a Jewish girl: Sonia; Gestapo’s raid
Hiding a Jewish girl: Sonia; Gestapo’s raid
Nascondendo una ragazza ebrea: Sonia; il raid della Gestapo -
One beautiful day Jadzia came to me and said:
One beautiful day Jadzia came to me and said:
Un bel giorno viene da me Jadzia e mi dice: -
Nitson is asking if you would mind taking his niece to your place, Sonia,
Nitson is asking if you would mind taking his niece to your place, Sonia,
"Signorina, Nitson chiede se lei non potrebbe prendere con sè la sua nipote Sonia, -
as they live in the forest in the shelter and Sonia cannot stand this place any more,
as they live in the forest in the shelter and Sonia cannot stand this place any more,
perché loro vivono nella foresta in un rifugio interrato e Sonia non ne può più, -
she gets angry and would prefer to live among people.
she gets angry and would prefer to live among people.
insiste che vorrebbe vivere in mezzo alla gente. -
Sonia is fifteen years old, is a daughter of a rich sales man in the town called Niemenczyn
Sonia is fifteen years old, is a daughter of a rich sales man in the town called Niemenczyn
Sonia ha quindici anni, è la figlia di un ricco commerciante della cittadina di Niemenczyn -
and his Mr. Rubin Nitson`s sister he also was a rich sales man,
and his Mr. Rubin Nitson`s sister he also was a rich sales man,
e della sorella del SIg. Nitson, anche lui un ricco commerciante. -
she could not speak Polish very well.
she could not speak Polish very well.
Non parla polacco tanto bene. -
Does she have papers? No, she does not.
Does she have papers? No, she does not.
Ha i documenti? No, non ce li ha. -
They managed somehow to leave the ghetto in Niemenczyn, they were hiding a few kilometers from us next to Drzwiniany.
They managed somehow to leave the ghetto in Niemenczyn, they were hiding a few kilometers from us next to Drzwiniany.
Erano riusciti in qualche modo a lasciare il ghetto di Niemenczyn e si stavano nascondendo a pochi chilometri da noi, vicino a Drzwiniany. -
But what was Sonia is going to do?
But what was Sonia is going to do?
Ma che cosa farà Sonia? -
Sonia and Janusz could mind the cows.
Sonia and Janusz could mind the cows.
Sonia potrebbe, insieme a Janusz, pascolare il bestiame. -
Janusz, he was my mum`s cousin`s son, who was sent by his aunt in summer to Orwidów
Janusz, he was my mum`s cousin`s son, who was sent by his aunt in summer to Orwidów
Janusz era figlio della cugina di mia mamma, mandato dalla zia a Orwidów per l'estate, -
because she also was worring about this boy, that maybe he could start doing something dangerous in Vilnius.
because she also was worring about this boy, that maybe he could start doing something dangerous in Vilnius.
perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso. -
Sonia and Janusz will wake up early in the morning and hike to the forests to those grazing lands
Sonia and Janusz will wake up early in the morning and hike to the forests to those grazing lands
Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando i boschi, andando verso i pascoli -
and come back late in the evening.
and come back late in the evening.
e tornare la sera tardi. -
It doesn`t matter how hot it is going to be, but cows cannot be brought home at noon so Sonia needs to hide far away.
It doesn`t matter how hot it is going to be, but cows cannot be brought home at noon so Sonia needs to hide far away.
Non importa quanto caldo faccia - le mucche non devono essere riportate per mezzogiorno perché Sonia si deve nascondere lontano. -
And everything was ok for two, three weeks.
And everything was ok for two, three weeks.
Andò tutto bene per due o tre settimane. -
Next to the entry to Orwidów there was a cross.
Next to the entry to Orwidów there was a cross.
Vicino a Orwidów c'era una croce.