European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
- 
Yes, sure, eating with them, they didn't even have food to eat for themselves!Yes, sure, eating with them, they didn't even have food to eat for themselves! Sì andavo a casa a mangiare! Non ne avevano neanche per loro! E’ così che dopo la faccenda
- 
Everything took a good end.Everything took a good end. si è messa bene da qualche parte però
- 
Anyway, I left my father and the head of my unit, "Falco", told me:Anyway, I left my father and the head of my unit, "Falco", told me: ho lasciato mio padre e Falco mi ha detto
- 
"Get three or four men and go on patrol on the Via Emilia"."Get three or four men and go on patrol on the Via Emilia". “Prendi tre o quattro uomini e vai di pattuglia sulla via Emilia,
- 
I went to talk also to my boss because I cared for him, too,I went to talk also to my boss because I cared for him, too, e allora sono arrivato fino al mio principale perché ci tenevo anche con lui,
- 
i met him in front of the shop and he saidi met him in front of the shop and he said allora era là davanti al negozio
- 
"Oh, Francesco!" and we hugged here and hugged there."Oh, Francesco!" and we hugged here and hugged there. “Oh Francesco!” allora anche là abbracci di qua e di là.
- 
After a few minutes he said: "Well, now we have to start working because ..."After a few minutes he said: "Well, now we have to start working because ..." Dopo due minuti dice “Beh allora adesso bisogna che cerchiamo di lavorare perché dobbiamo…”
- 
"Oh, i have just arrived ..."Oh, i have just arrived ... “Porca miseria non sono neanche arrivato dentro!
- 
Ok, let me wait for the discharge and I'll be back".Ok, let me wait for the discharge and I'll be back". Va beh appena fatto il congedo vengo”
- 
And so I did. After the discharge, the next morning, I went to the shopAnd so I did. After the discharge, the next morning, I went to the shop e difatti qua il congedo e la mattina dopo sono andato in negozio.
- 
and so we started a whole new life.and so we started a whole new life. E’ così che abbiamo cominciato un’altra vita.
- 
DisciplineDiscipline Disciplina
- 
Talking about discipline, once my tooth was aching and so I looked for a dentist.Talking about discipline, once my tooth was aching and so I looked for a dentist. Quanto alla disciplina mi è capitato che aveva cominciato a farmi male un dente e allora vado a cercare un medico,
- 
We were in Cerreto Alpi to that time.We were in Cerreto Alpi to that time. eravamo su a Cerreto Alpi:
- 
The dentist told me: "I don't have the tool for pulling your tooth".The dentist told me: "I don't have the tool for pulling your tooth". vado a cercare il dottore e mi fa “Non ho la pinza per levare i denti di sotto”.
- 
I was in serious pain, I couldn't sleep nor eat, so he told me:I was in serious pain, I couldn't sleep nor eat, so he told me: A me faceva un male che non riuscivo né a dormire né a mangiare allora mi ha detto
- 
"Now I go and get this tool and then I'll let you come and pull the tooth"."Now I go and get this tool and then I'll let you come and pull the tooth". “Adesso mi occupo di questo attrezzo e poi ti faccio venire a levarlo”;
- 
To kill the pain the dentist told me to go and get a potatoTo kill the pain the dentist told me to go and get a potato per farmi togliere il male mi ha detto “Te adesso vai a trovare in paese una patata
- 
from some peasant in village, grate it and put it onto the hurting tooth.from some peasant in village, grate it and put it onto the hurting tooth. da qualche famiglia e dopo te la fai grattugiare e te la metti dove hai il male e vedrai che ti passa”.