European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
There was a giant discussion in the youth association and we decided to do military training.
There was a giant discussion in the youth association and we decided to do military training.
Ci fu una discussione gigantesca nell'associazione giovanile e decidemmo allora di imparare a difenderci. -
We learned to shoot and we learned a new martial art. The Nazis did not even know the name of it.
We learned to shoot and we learned a new martial art. The Nazis did not even know the name of it.
Abbiamo imparatp a sparare e un nuovo tipo di sport da combattimento, che i nazisti non conoscevano nemmeno di nome. -
At that time it was the latest achievement: Jiu-Jitsu, training blows with the edge of your hand.
At that time it was the latest achievement: Jiu-Jitsu, training blows with the edge of your hand.
Oggi niente di nuovo, ma allora era nuovissimo: lo Jiu-Jitsu, imparare a colpire con il lato della mano. -
With that we were able to prevail against the majority of the Nazis.
With that we were able to prevail against the majority of the Nazis.
In questo modo avremmo vinto contro la maggior parte dei nazisti. -
If one of our youth centres was closed in by Nazi rowdies,
If one of our youth centres was closed in by Nazi rowdies,
Quando ad esempio uno dei nostri centri giovanili veniva accerchiato da militanti nazisti e la loro gente, -
how were we supposed to liberate the group in the youth centre?
how were we supposed to liberate the group in the youth centre?
come avremmo potuto liberare i gruppi nei centri giovanili? -
With defensive methods? That would not do.
With defensive methods? That would not do.
Con mezzi di difesa? Non avrebbe funzionato. -
We had to attack and once their blows were overcome
We had to attack and once their blows were overcome
Dovevamo intervenire, e solo quando i loro militanti erano stati sconfitti, -
then the others would lose ground
then the others would lose ground
solo allora gli altri si disperdevano -
and we were able to get our people out of the youth centre.
and we were able to get our people out of the youth centre.
e potevamo liberare la nostra gente dai centri giovanili. -
That happened from time to time,
That happened from time to time,
Succedeva spesso, -
the adult’s organisation of the social democrats, the socialists, “Rote Wehr”, later on “Republikanische Wehr” was strictly defensive.
the adult’s organisation of the social democrats, the socialists, “Rote Wehr”, later on “Republikanische Wehr” was strictly defensive.
l'organizzazione adulta dei socialdemocratici, ovvero i socialisti, la "Rote Wehr", più tardi "Republikanische Wehr", era strettamente sulle difensive. -
That was good when a public house was to be defended against the attack of the Nazis.
That was good when a public house was to be defended against the attack of the Nazis.
Andava bene, quando gli edifici pubblici dovevano essere difesi dagli attacchi dei nazisti. -
That was good at demonstrations, where the ‘Rote Wehr’ was walking at the front and at the back,
That was good at demonstrations, where the ‘Rote Wehr’ was walking at the front and at the back,
Andava bene durante le dimostrazioni, con la "rote Wehr" davanti e in fondo, ma -
but if a location in a small village was encircled by the Nazis,
but if a location in a small village was encircled by the Nazis,
quando era un locale per eventi in un piccolo paesino ad essere circondato dai nazisti, -
some of our people were already inside and some still wanted to get in to the event and couldn’t,
some of our people were already inside and some still wanted to get in to the event and couldn’t,
alcuni di noi erano già dentro e la parte restante voleva entrare per partecipare all'evento e non poteva, -
well, then our pioneer fraction was called.
well, then our pioneer fraction was called.
beh allora veniva chiamata la nostra divisione di pionieri. Per allora abbiamo fatto in modo di disperdere il cerchio di gente intorno all'edificio con la nostra tattica di combattimento, e con il nostro nuovo metodo di lotta era possibile. -
Fascism in childhood and youth
Fascism in childhood and youth
Il fascismo durante l'infanzia e la gioventù -
Fascism was a subject,
Fascism was a subject,
Il fascismo era un tema -
because of the experiences that we picked up from the immigrants.
because of the experiences that we picked up from the immigrants.
di cui prendemmo coscienza tramite gli immigranti.