European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
“It is your fault that innocent people got shot by the ‘Wehrmacht’!”
“It is your fault that innocent people got shot by the ‘Wehrmacht’!”
"Sei colpevole per la morte di quegli innocenti uccisi dalla Wehrmacht!" -
It had to be weighed up: Which side has to take the higher blame?
It had to be weighed up: Which side has to take the higher blame?
Poi però c'era da considerare: di chi era la colpa più grande? -
If you don’t do anything against this criminal regime,
If you don’t do anything against this criminal regime,
Se non fai niente contro questo regime di criminali, -
if you join in silently, how much are you then to blame?
if you join in silently, how much are you then to blame?
se subisci rimanendo in silenzio, che colpa si addossa su di te poi? -
War costs so many deaths - don’t you have to consider
War costs so many deaths - don’t you have to consider
La guerra causa così tante morti.. Non dovresti considerare -
that even innocent people loose their life in the fight against fascism?
that even innocent people loose their life in the fight against fascism?
che nella lotta contro il fascismo possano morire anche persone innocenti? -
That is already a difficult question in civil life, it was the same under war conditions.
That is already a difficult question in civil life, it was the same under war conditions.
Questa è una questione importante nella vita civile ed è lo stesso durante la guerra. -
We said the fight against the fascist regime had to come before anything else;
We said the fight against the fascist regime had to come before anything else;
La lotta contro il regime fascista viene prima di tutto. -
a very difficult ethic decision.
a very difficult ethic decision.
Una decisione etica molto difficile. -
Well, the question of desertion was obviously discussed between all the people who were active as anti-fascists.
Well, the question of desertion was obviously discussed between all the people who were active as anti-fascists.
Anche la questione della diserzione venne discussa tra tutti gli antifascisti attivi. -
Only in Africa there was no front which’s lines could have been passed.
Only in Africa there was no front which’s lines could have been passed.
In Africa non si poteva cambiare fronte -
In Africa warfare was mobile.
In Africa warfare was mobile.
perché la guerra era mobile. -
You could only change fronts if a unit was enclosed by the English.
You could only change fronts if a unit was enclosed by the English.
Si poteva cambiare fronte solo se un'unità veniva circondata dagli inglesi. -
Then it was possible to say: “I would like to run over”. Or to say: “I’ll run away”, then you avoided captivity.
Then it was possible to say: “I would like to run over”. Or to say: “I’ll run away”, then you avoided captivity.
In quel caso potevamo svignarcela ed andarcene senza rischiare la prigione. -
When I came to Poland and Russia, that did not work because,
When I came to Poland and Russia, that did not work because,
Quando però andai in Polonia e in Russia non funzionò, -
as a radio operator, you were too far away from the front.
as a radio operator, you were too far away from the front.
perché come radiotelegrafisti eravamo troppo lontani dal fronte. -
As a radio operator you are relatively far behind where the general staff sits.
As a radio operator you are relatively far behind where the general staff sits.
Gli operatori radio erano relativamente lontano da dove sedevano gli stati maggiori, -
And they sit 50 to 60 km behind the front.
And they sit 50 to 60 km behind the front.
che erano a circa 50-60 km dietro al fronte. -
Most of the time I was with the army, at the higher posts.
Most of the time I was with the army, at the higher posts.
Però fui principalmente con il corpo d'armata e l'esercito, quindi nelle posizioni più alte. -
We were away from the front, so it did not work there, but the opportunity had to be taken.
We were away from the front, so it did not work there, but the opportunity had to be taken.
Eravamo lontani dal fronte quindi non poteva funzionare, ma dovevamo cogliere l'occasione.