European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.
Discussion started , with no comments.
-
"Francs-tireurs" should robably remain untranslated in English instead of "french snipers".
History
-
That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.
-
That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.
That was the structure of the clandestine organization of the Communist Party, which then applied to the French snipers and partisans.
-
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy