European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
facendo da Aulla a Castelnovo Monti era sempre un traffico
facendo da Aulla a Castelnovo Monti era sempre un traffico
From Aulla all the way up to Castelnovo Monti -
continuo di tedeschi con dei carri, con dei carri armati, con delle macchine.
continuo di tedeschi con dei carri, con dei carri armati, con delle macchine.
a lot of Germans were passing through with tanks and cars. -
E’ così che abbiamo deciso di disturbarli perché per noi era già una zona che non potevamo stare tranquilli;
E’ così che abbiamo deciso di disturbarli perché per noi era già una zona che non potevamo stare tranquilli;
So we decided to disturb them because this was an area quite dangerous for us. -
il cambio eravamo d’accordo di essere una volta alla settimana
il cambio eravamo d’accordo di essere una volta alla settimana
We were supposed to change the shift every week but we stayed up there -
invece era da quasi venti giorni che il cambio non arrivava.
invece era da quasi venti giorni che il cambio non arrivava.
for more than three weeks and no-one came to take over our position. -
Vivere nel bosco senza poter coprirsi, senza andare in un posto sicuro,
Vivere nel bosco senza poter coprirsi, senza andare in un posto sicuro,
We were living in the woods there, with no safe place to go. -
perché si viveva dentro al bosco e la pattuglia che era di servizio era sempre all’erta sul Passo e quindi poteva arrivare qualsiasi cosa da poterci disturbare.
perché si viveva dentro al bosco e la pattuglia che era di servizio era sempre all’erta sul Passo e quindi poteva arrivare qualsiasi cosa da poterci disturbare.
The patrol was constantly on alert because the Germans wouldn't let us in peace there. -
Era già un po’ di tempo che non ci lasciavano stare allora abbiamo cominciato a lamentarci con il comando che ci dessero il cambio
Era già un po’ di tempo che non ci lasciavano stare allora abbiamo cominciato a lamentarci con il comando che ci dessero il cambio
So we complained to our commander, asking to have a change -
perché cominciavamo già ad ammalarci tutti quanti:
perché cominciavamo già ad ammalarci tutti quanti:
because we were all beginning to get sick. -
perché alla fine di settembre in quei periodi là c’era la nebbia
perché alla fine di settembre in quei periodi là c’era la nebbia
At the end of September it started to get foggy up there -
e cominciava a nevicare, ai primi di ottobre nevicava sempre
e cominciava a nevicare, ai primi di ottobre nevicava sempre
and in October the snow began to fall, -
e quindi dormire nei boschi e fare la pattuglia sulla strada non era mica tanto bello.
e quindi dormire nei boschi e fare la pattuglia sulla strada non era mica tanto bello.
so sleeping in the woods and patrol all day was not nice at all. -
Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento del “Piccinini” che era comandato da "Gek" e ci è venuto a dare il cambio.
Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento del “Piccinini” che era comandato da "Gek" e ci è venuto a dare il cambio.
After our complaint the Piccinini group came to relieve us, it was led by commander "Gek". -
Siccome era un’influenza passeggera mi hanno dato il via andare ancora al mio distaccamento.
Siccome era un’influenza passeggera mi hanno dato il via andare ancora al mio distaccamento.
I had the flu and was ordered to go to my group, -
Il mio distaccamento non l’ho più trovato
Il mio distaccamento non l’ho più trovato
but I had lost my track. -
perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a riposarsi,
perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a riposarsi,
They were supposed to be next to Legoreccio, a quiet and safe area, -
era una zona tranquilla e sicura.
era una zona tranquilla e sicura.
they went there to have a rest. -
Quando siamo arrivati lì però, eravamo in due, il distaccamento era andato dalla parte del parmigiano:
Quando siamo arrivati lì però, eravamo in due, il distaccamento era andato dalla parte del parmigiano:
When I and another colleague arrived there they had left to Parma. -
non trovando ancora il mio distaccamento abbiamo cercato di andare al distaccamento più vicino,
non trovando ancora il mio distaccamento abbiamo cercato di andare al distaccamento più vicino,
Since we coudln't find our detachment we decided to look for the nearest detachment, -
quel distaccamento lì che si chiamava “Antifascista”.
quel distaccamento lì che si chiamava “Antifascista”.
called the "Anti-fascist".