🔁

Retained Earnings - الأرباح المحتجزة

Discussion started , with no comments.
  1. Ehab Arabic Translator with all proofreading rights

    “الأرباح المدورة” و هو مصطلح غير مفهوم في بلدان الخليج لشياع مصطلح “الأرباح المستبقاة”. ولكن هذا المصطلح غير مفهوم في بلدان أخرى لذلك في هذه الحالة يجب استخدام مصطلح محايد و هو “الأرباح المحتجزة” خصوصا و أنه ترجمة جوجل و هي أكثر شيوعاً.
    أنا هنا أقتبس من السيد / إبراهيم الفردان وهو شخص جدير بالثقة في رأيي.
    يظل تعبيراً مناسباً حتى يطالب زملائنا الأعزاء بتعبير آخر أفضل.
    هل لديكم تعبيراً أفضل الآن؟

Discussion started , with no comments.
  1. Phantom75 Swiss German Translator with no proofreading rights

    In German accounting terminlogoy, the used term is "Rückstellungen"


History

  1. Behoue Verdienste
    Behoue Verdienste

    Behoue Verdienste

    changed by Jannie .
    Copy to clipboard
  2. Behoue Verdienste
    Behoue Verdienste

    Behoue Verdienste

    changed by Dalco .
    Copy to clipboard
  3. Limbikizo la ziada
    Limbikizo la ziada
    changed by Benyananiah11 .
    Copy to clipboard
  4. Behoue Verdienste
    Behoue Verdienste

    Behoue Verdienste

    changed by Martinmeyer007 .
    Copy to clipboard
  5. Teruggehoue verdienste
    Teruggehoue verdienste

    Teruggehoue verdienste

    changed by Gerhard .
    Copy to clipboard