🔁

Retained Earnings - الأرباح المحتجزة

Discussion started , with no comments.
  1. Ehab Arabic Translator with all proofreading rights

    “الأرباح المدورة” و هو مصطلح غير مفهوم في بلدان الخليج لشياع مصطلح “الأرباح المستبقاة”. ولكن هذا المصطلح غير مفهوم في بلدان أخرى لذلك في هذه الحالة يجب استخدام مصطلح محايد و هو “الأرباح المحتجزة” خصوصا و أنه ترجمة جوجل و هي أكثر شيوعاً.
    أنا هنا أقتبس من السيد / إبراهيم الفردان وهو شخص جدير بالثقة في رأيي.
    يظل تعبيراً مناسباً حتى يطالب زملائنا الأعزاء بتعبير آخر أفضل.
    هل لديكم تعبيراً أفضل الآن؟

Discussion started , with no comments.
  1. Phantom75 Swiss German Translator with no proofreading rights

    In German accounting terminlogoy, the used term is "Rückstellungen"


History

  1. Behoue Verdienste
    Behoue Verdienste
    changed by Jannie .
    Copy to clipboard
  2. Behoue Verdienste
    Behoue Verdienste
    changed by Dalco .
    Copy to clipboard
  3. Limbikizo la ziada
    Limbikizo la ziada

    Limbikizo la ziada

    changed by Benyananiah11 .
    Copy to clipboard
  4. Behoue Verdienste
    Behoue Verdienste
    changed by Martinmeyer007 .
    Copy to clipboard
  5. Teruggehoue verdienste
    Teruggehoue verdienste
    changed by Gerhard .
    Copy to clipboard