🔁

Discussion started , with 2 comments.
  1. Ahmetnsr07 Turkish Translator with no proofreading rights

    Toplam Alacak şeklinde düzeltilmeli.
    It must be corrected with '' Toplam Alacak '' Thanks.

  2. Otaner Swiss German Translator with no proofreading rights

    Is this "credit" term for the balance sheet or "credit" as in credit note. Right now it is translated as the latter.

  3. Lubos Hasko Manager

    This is used on "General Ledger Summary" report. Also on "Customer Statements" and "Supplier Statements".

    The context is in "credit" on balance sheet (or general ledger). Not credit note.


History

  1. Total credits
    Total credits

    Total credits

    changed by Lubos Hasko .
    Copy to clipboard
  2. Total des crédits
    Total des crédits
    changed by Nujabe .
    Copy to clipboard
  3. Total des crédits
    Total des crédits
    changed by Antoinebargel .
    Copy to clipboard
  4. Total des crédits
    Total des crédits
    changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  5. مجموع الرصيد الدائن
    مجموع الرصيد الدائن

    مجموع الرصيد الدائن 

    changed by Dalco .
    Copy to clipboard
  6. Total des crédits
    Total des crédits
    changed by Dalco via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  7. changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  8. changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  9. Total credits
    Total credits

    Total credits

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  10. Total des crédits
    Total des crédits
    changed by Abdullah MUSLIM .
    Copy to clipboard