🔁

Discussion started , with 2 comments.
  1. Ahmetnsr07 Turkish Translator with no proofreading rights

    Toplam Alacak şeklinde düzeltilmeli.
    It must be corrected with '' Toplam Alacak '' Thanks.

  2. Otaner Swiss German Translator with no proofreading rights

    Is this "credit" term for the balance sheet or "credit" as in credit note. Right now it is translated as the latter.

  3. Lubos Hasko Manager

    This is used on "General Ledger Summary" report. Also on "Customer Statements" and "Supplier Statements".

    The context is in "credit" on balance sheet (or general ledger). Not credit note.


History

  1. Total credits
    Total credits
    changed by Lubos Hasko .
    Copy to clipboard
  2. Ukupno kredita
    Ukupno kredita

    Ukupno kredita

    changed by Daniel .
    Copy to clipboard
  3. Ukupno duguje
    Ukupno duguje

    Ukupno duguje

    changed by Daniel .
    Copy to clipboard
  4. مجموع الرصيد الدائن
    مجموع الرصيد الدائن 
    changed by Dalco .
    Copy to clipboard
  5. Ukupno duguje
    Ukupno duguje

    Ukupno duguje

    changed by Dalco .
    Copy to clipboard
  6.  
    changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  7.  
    changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  8. Total credits
    Total credits
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  9. Ukupno potražuje
    Ukupno potražuje

    Ukupno potražuje

    changed by Ivica .
    Copy to clipboard