05 Feb from 6:08am to 6:08am
Edouard launched a Machine translate Batch Operation using Gemini AI in French on WebTranslateIt. Hide changes

60 changes in French:

  1. <strong>%{current_usage} caractères</strong> utilisés pour la traduction automatique pendant cette période de facturation sur un quota de %{limit} caractères.
    <strong>%{current_usage} caractères</strong> utilisés pour la traduction automatique pendant cette période de facturation sur un quota de %{limit} caractères.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. <strong>%{current_usage} caractères</strong> utilisés pour la traduction automatique pendant cette période de facturation sur un quota de %{limit} caractères.
    <strong>%{current_usage} caractères</strong> utilisés pour la traduction automatique pendant cette période de facturation sur un quota de %{limit} caractères.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Gemini AI
    Gemini AI
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Gemini AI
    Gemini AI
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. La traduction automatique est maintenant désactivée pour votre compte. Vos traductions et projets restent accessibles et modifiables.
    La traduction automatique est maintenant désactivée pour votre compte. Vos traductions et projets restent accessibles et modifiables.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. La traduction automatique est maintenant désactivée pour votre compte. Vos traductions et projets restent accessibles et modifiables.
    La traduction automatique est maintenant désactivée pour votre compte. Vos traductions et projets restent accessibles et modifiables.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Retour à la vue mensuelle
    Retour à la vue mensuelle
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Retour à la vue mensuelle
    Retour à la vue mensuelle
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Copier les règles de pluriel CLDR dans le presse-papiers
    Copier les règles de pluriel CLDR dans le presse-papiers
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Copier les règles de pluriel CLDR dans le presse-papiers
    Copier les règles de pluriel CLDR dans le presse-papiers
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Vous avez utilisé %{characters_used} caractères sur %{quota_limit} caractères inclus au cours des 30 derniers jours.
    Vous avez utilisé %{characters_used} caractères sur %{quota_limit} caractères inclus au cours des 30 derniers jours.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Vous avez utilisé %{characters_used} caractères sur %{quota_limit} caractères inclus au cours des 30 derniers jours.
    Vous avez utilisé %{characters_used} caractères sur %{quota_limit} caractères inclus au cours des 30 derniers jours.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Contexte pour la traduction par IA
    Contexte pour la traduction par IA
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Contexte pour la traduction par IA
    Contexte pour la traduction par IA
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Utilisation de l'API
    Utilisation de l'API
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Utilisation de l'API
    Utilisation de l'API
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. La version CLDR %{cldr_version} définit %{nplurals} forme(s) plurielle(s) pour cette langue : %{categories}
    La version CLDR %{cldr_version} définit %{nplurals} forme(s) plurielle(s) pour cette langue : %{categories}
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. La version CLDR %{cldr_version} définit %{nplurals} forme(s) plurielle(s) pour cette langue : %{categories}
    La version CLDR %{cldr_version} définit %{nplurals} forme(s) plurielle(s) pour cette langue : %{categories}
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Total pour le mois
    Total pour le mois
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Total pour le mois
    Total pour le mois
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Pas de TA activée
    Pas de TA activée
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Pas de TA activée
    Pas de TA activée
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Vos règles de pluriel diffèrent des définitions CLDR actuelles. Vous pouvez copier les valeurs par défaut CLDR ci-dessous et les coller dans la zone de texte ci-dessus, ou ignorer cet avis si vous préférez conserver des règles personnalisées.
    Vos règles de pluriel diffèrent des définitions CLDR actuelles. Vous pouvez copier les valeurs par défaut CLDR ci-dessous et les coller dans la zone de texte ci-dessus, ou ignorer cet avis si vous préférez conserver des règles personnalisées.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Vos règles de pluriel diffèrent des définitions CLDR actuelles. Vous pouvez copier les valeurs par défaut CLDR ci-dessous et les coller dans la zone de texte ci-dessus, ou ignorer cet avis si vous préférez conserver des règles personnalisées.
    Vos règles de pluriel diffèrent des définitions CLDR actuelles. Vous pouvez copier les valeurs par défaut CLDR ci-dessous et les coller dans la zone de texte ci-dessus, ou ignorer cet avis si vous préférez conserver des règles personnalisées.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Pour augmenter votre quota inclus, vous pouvez mettre à niveau votre forfait ou nous contacter ici : %{url}
    Pour augmenter votre quota inclus, vous pouvez mettre à niveau votre forfait ou nous contacter ici : %{url}
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Pour augmenter votre quota inclus, vous pouvez mettre à niveau votre forfait ou nous contacter ici : %{url}
    Pour augmenter votre quota inclus, vous pouvez mettre à niveau votre forfait ou nous contacter ici : %{url}
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Traduction automatique désactivée - quota dépassé sur votre compte WebTranslateIt
    Traduction automatique désactivée - quota dépassé sur votre compte WebTranslateIt
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Traduction automatique désactivée - quota dépassé sur votre compte WebTranslateIt
    Traduction automatique désactivée - quota dépassé sur votre compte WebTranslateIt
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Google Traduction
    Google Traduction
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Google Traduction
    Google Traduction
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Microsoft Translator
    Microsoft Translator
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Microsoft Translator
    Microsoft Translator
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Exact
    Exact
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Exact
    Exact
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Microsoft Translator
    Microsoft Translator
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Microsoft Translator
    Microsoft Translator
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Période de facturation actuelle
    Période de facturation actuelle
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Période de facturation actuelle
    Période de facturation actuelle
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Vous avez utilisé votre quota de traduction automatique inclus sur WebTranslateIt
    Vous avez utilisé votre quota de traduction automatique inclus sur WebTranslateIt
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Vous avez utilisé votre quota de traduction automatique inclus sur WebTranslateIt
    Vous avez utilisé votre quota de traduction automatique inclus sur WebTranslateIt
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Les règles de pluriel pour cette langue diffèrent des dernières définitions CLDR. Cliquez pour examiner et mettre à jour.
    Les règles de pluriel pour cette langue diffèrent des dernières définitions CLDR. Cliquez pour examiner et mettre à jour.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Les règles de pluriel pour cette langue diffèrent des dernières définitions CLDR. Cliquez pour examiner et mettre à jour.
    Les règles de pluriel pour cette langue diffèrent des dernières définitions CLDR. Cliquez pour examiner et mettre à jour.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Paramètre de traduction automatique enregistré.
    Paramètre de traduction automatique enregistré.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Paramètre de traduction automatique enregistré.
    Paramètre de traduction automatique enregistré.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. <span>%{character_count}</span> caractères de TA/mois
    <span>%{character_count}</span> caractères de TA/mois
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. <span>%{character_count}</span> caractères de TA/mois
    <span>%{character_count}</span> caractères de TA/mois
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Règles de pluriel obsolètes
    Règles de pluriel obsolètes
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Règles de pluriel obsolètes
    Règles de pluriel obsolètes
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Votre compte %{organization_name} a dépassé son quota de caractères de traduction automatique et la traduction automatique a été désactivée.
    Votre compte %{organization_name} a dépassé son quota de caractères de traduction automatique et la traduction automatique a été désactivée.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Votre compte %{organization_name} a dépassé son quota de caractères de traduction automatique et la traduction automatique a été désactivée.
    Votre compte %{organization_name} a dépassé son quota de caractères de traduction automatique et la traduction automatique a été désactivée.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Flou de la mémoire de traduction
    Flou de la mémoire de traduction
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Flou de la mémoire de traduction
    Flou de la mémoire de traduction
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Utilisation quotidienne pour %{month}
    Utilisation quotidienne pour %{month}
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Utilisation quotidienne pour %{month}
    Utilisation quotidienne pour %{month}
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Variante régionale : [p. ex., utiliser l’espagnol d’Amérique latine (pas le castillan), le portugais brésilien (pas l’européen)] Niveau de formalité : [p. ex., utiliser le « vous » formel pour le français, utiliser le « tu » informel pour l’espagnol] Pronoms : [p. ex., utiliser « ustedes » au lieu de « vosotros », utiliser le pronom neutre « they »] Préférence de script : [p. ex., utiliser le chinois simplifié (pas le traditionnel), utiliser l’alphabet cyrillique] Conventions d’orthographe : [p. ex., utiliser l’orthographe anglaise britannique (colour, favourite), utiliser l’anglais américain] Adaptation culturelle : [p. ex., utiliser le format de date local JJ/MM/AAAA, utiliser les symboles monétaires locaux] Terminologie spécifique : - [p. ex., « computer » → « ordenador » (pas « computadora »)] - [p. ex., « email » → conserver « email » (pas « correo electrónico »)] Formatage des nombres : [p. ex., utiliser la virgule comme séparateur décimal : 1 000,00]
    Variante régionale : [p. ex., utiliser lespagnol dAmérique latine (pas le castillan), le portugais brésilien (pas leuropéen)] 
    Niveau de formalité : [p. ex., utiliser le « vous » formel pour le français, utiliser le « tu » informel pour lespagnol] 
    Pronoms : [p. ex., utiliser « ustedes » au lieu de « vosotros », utiliser le pronom neutre « they »] 
    Préférence de script : [p. ex., utiliser le chinois simplifié (pas le traditionnel), utiliser lalphabet cyrillique] 
    Conventions dorthographe : [p. ex., utiliser lorthographe anglaise britannique (colour, favourite), utiliser langlais américain] 
    Adaptation culturelle : [p. ex., utiliser le format de date local JJ/MM/AAAA, utiliser les symboles monétaires locaux] 
    Terminologie spécifique : 
    - [p. ex., « computer » « ordenador » (pas « computadora »)] 
    - [p. ex., « email » conserver « email » (pas « correo electrónico »)] 
    Formatage des nombres : [p. ex., utiliser la virgule comme séparateur décimal : 1 000,00]
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Variante régionale : [p. ex., utiliser l’espagnol d’Amérique latine (pas le castillan), le portugais brésilien (pas l’européen)] Niveau de formalité : [p. ex., utiliser le « vous » formel pour le français, utiliser le « tu » informel pour l’espagnol] Pronoms : [p. ex., utiliser « ustedes » au lieu de « vosotros », utiliser le pronom neutre « they »] Préférence de script : [p. ex., utiliser le chinois simplifié (pas le traditionnel), utiliser l’alphabet cyrillique] Conventions d’orthographe : [p. ex., utiliser l’orthographe anglaise britannique (colour, favourite), utiliser l’anglais américain] Adaptation culturelle : [p. ex., utiliser le format de date local JJ/MM/AAAA, utiliser les symboles monétaires locaux] Terminologie spécifique : - [p. ex., « computer » → « ordenador » (pas « computadora »)] - [p. ex., « email » → conserver « email » (pas « correo electrónico »)] Formatage des nombres : [p. ex., utiliser la virgule comme séparateur décimal : 1 000,00]
    Variante régionale : [p. ex., utiliser lespagnol dAmérique latine (pas le castillan), le portugais brésilien (pas leuropéen)] 
    Niveau de formalité : [p. ex., utiliser le « vous » formel pour le français, utiliser le « tu » informel pour lespagnol] 
    Pronoms : [p. ex., utiliser « ustedes » au lieu de « vosotros », utiliser le pronom neutre « they »] 
    Préférence de script : [p. ex., utiliser le chinois simplifié (pas le traditionnel), utiliser lalphabet cyrillique] 
    Conventions dorthographe : [p. ex., utiliser lorthographe anglaise britannique (colour, favourite), utiliser langlais américain] 
    Adaptation culturelle : [p. ex., utiliser le format de date local JJ/MM/AAAA, utiliser les symboles monétaires locaux] 
    Terminologie spécifique : 
    - [p. ex., « computer » « ordenador » (pas « computadora »)] 
    - [p. ex., « email » conserver « email » (pas « correo electrónico »)] 
    Formatage des nombres : [p. ex., utiliser la virgule comme séparateur décimal : 1 000,00]
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Historique mensuel
    Historique mensuel
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Historique mensuel
    Historique mensuel
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Utiliser le modèle
    Utiliser le modèle
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Utiliser le modèle
    Utiliser le modèle
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Copier
    Copier
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Copier
    Copier
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Aucune utilisation de la traduction automatique n’a encore été enregistrée.
    Aucune utilisation de la traduction automatique na encore été enregistrée.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Aucune utilisation de la traduction automatique n’a encore été enregistrée.
    Aucune utilisation de la traduction automatique na encore été enregistrée.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Sélectionner un fournisseur de traduction automatique
    Sélectionner un fournisseur de traduction automatique
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Sélectionner un fournisseur de traduction automatique
    Sélectionner un fournisseur de traduction automatique
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Utiliser le modèle
    Utiliser le modèle
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Utiliser le modèle
    Utiliser le modèle
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Suggestions : <span>%{count}</span>
    Suggestions : <span>%{count}</span>
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Suggestions : <span>%{count}</span>
    Suggestions : <span>%{count}</span>
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Vous traduisez du contenu pour un [type d’entreprise, p. ex., une jeune entreprise de soins de santé, une plateforme de commerce électronique, un studio de jeux]. Technologie/Plateforme : [p. ex., application Web Ruby on Rails, application iOS, application Android, application mobile React Native, jeu Unity, logiciel de bureau] Produit/Service : [brève description de ce que les utilisateurs traduisent] Public cible : [p. ex., développeurs, consommateurs finaux, professionnels de la santé, enfants] Ton et style : [formel/informel/amical/technique/ludique] Voix de la marque : [p. ex., professionnelle mais accessible, ludique et décontractée, faisant autorité et digne de confiance] Consignes importantes : - [p. ex., Conserver les termes techniques tels que « API », « SDK », « cache » en anglais] - [p. ex., Utiliser un langage non sexiste dans la mesure du possible] - [p. ex., Conserver le format des espaces réservés comme {name}, %{count}, %s, %d, {{variable}}] - [p. ex., Conserver les balises HTML intactes : <strong>, <a href>, etc.] - [p. ex., Les limites maximales de caractères doivent être respectées pour les boutons de l’interface utilisateur] - [p. ex., Les formats de devise et de date doivent correspondre aux conventions locales]
    Vous traduisez du contenu pour un [type dentreprise, p. ex., une jeune entreprise de soins de santé, une plateforme de commerce électronique, un studio de jeux]. 
     
    Technologie/Plateforme : [p. ex., application Web Ruby on Rails, application iOS, application Android, application mobile React Native, jeu Unity, logiciel de bureau] 
    Produit/Service : [brève description de ce que les utilisateurs traduisent] 
    Public cible : [p. ex., développeurs, consommateurs finaux, professionnels de la santé, enfants] 
    Ton et style : [formel/informel/amical/technique/ludique] 
    Voix de la marque : [p. ex., professionnelle mais accessible, ludique et décontractée, faisant autorité et digne de confiance] 
     
    Consignes importantes : 
    - [p. ex., Conserver les termes techniques tels que « API », « SDK », « cache » en anglais] 
    - [p. ex., Utiliser un langage non sexiste dans la mesure du possible] 
    - [p. ex., Conserver le format des espaces réservés comme {name}, %{count}, %s, %d, {{variable}}] 
    - [p. ex., Conserver les balises HTML intactes : <strong>, <a href>, etc.] 
    - [p. ex., Les limites maximales de caractères doivent être respectées pour les boutons de linterface utilisateur] 
    - [p. ex., Les formats de devise et de date doivent correspondre aux conventions locales]
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Vous traduisez du contenu pour un [type d’entreprise, p. ex., une jeune entreprise de soins de santé, une plateforme de commerce électronique, un studio de jeux]. Technologie/Plateforme : [p. ex., application Web Ruby on Rails, application iOS, application Android, application mobile React Native, jeu Unity, logiciel de bureau] Produit/Service : [brève description de ce que les utilisateurs traduisent] Public cible : [p. ex., développeurs, consommateurs finaux, professionnels de la santé, enfants] Ton et style : [formel/informel/amical/technique/ludique] Voix de la marque : [p. ex., professionnelle mais accessible, ludique et décontractée, faisant autorité et digne de confiance] Consignes importantes : - [p. ex., Conserver les termes techniques tels que « API », « SDK », « cache » en anglais] - [p. ex., Utiliser un langage non sexiste dans la mesure du possible] - [p. ex., Conserver le format des espaces réservés comme {name}, %{count}, %s, %d, {{variable}}] - [p. ex., Conserver les balises HTML intactes : <strong>, <a href>, etc.] - [p. ex., Les limites maximales de caractères doivent être respectées pour les boutons de l’interface utilisateur] - [p. ex., Les formats de devise et de date doivent correspondre aux conventions locales]
    Vous traduisez du contenu pour un [type dentreprise, p. ex., une jeune entreprise de soins de santé, une plateforme de commerce électronique, un studio de jeux]. 
     
    Technologie/Plateforme : [p. ex., application Web Ruby on Rails, application iOS, application Android, application mobile React Native, jeu Unity, logiciel de bureau] 
    Produit/Service : [brève description de ce que les utilisateurs traduisent] 
    Public cible : [p. ex., développeurs, consommateurs finaux, professionnels de la santé, enfants] 
    Ton et style : [formel/informel/amical/technique/ludique] 
    Voix de la marque : [p. ex., professionnelle mais accessible, ludique et décontractée, faisant autorité et digne de confiance] 
     
    Consignes importantes : 
    - [p. ex., Conserver les termes techniques tels que « API », « SDK », « cache » en anglais] 
    - [p. ex., Utiliser un langage non sexiste dans la mesure du possible] 
    - [p. ex., Conserver le format des espaces réservés comme {name}, %{count}, %s, %d, {{variable}}] 
    - [p. ex., Conserver les balises HTML intactes : <strong>, <a href>, etc.] 
    - [p. ex., Les limites maximales de caractères doivent être respectées pour les boutons de linterface utilisateur] 
    - [p. ex., Les formats de devise et de date doivent correspondre aux conventions locales]
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Fournissez des instructions spécifiques à cette langue que les services de traduction par IA utiliseront lors de la traduction. Ceci s’ajoute à tout contexte au niveau du projet. Par exemple, spécifiez les variations régionales, le niveau de formalité ou les préférences de dialecte.
    Fournissez des instructions spécifiques à cette langue que les services de traduction par IA utiliseront lors de la traduction. Ceci sajoute à tout contexte au niveau du projet. Par exemple, spécifiez les variations régionales, le niveau de formalité ou les préférences de dialecte.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Fournissez des instructions spécifiques à cette langue que les services de traduction par IA utiliseront lors de la traduction. Ceci s’ajoute à tout contexte au niveau du projet. Par exemple, spécifiez les variations régionales, le niveau de formalité ou les préférences de dialecte.
    Fournissez des instructions spécifiques à cette langue que les services de traduction par IA utiliseront lors de la traduction. Ceci sajoute à tout contexte au niveau du projet. Par exemple, spécifiez les variations régionales, le niveau de formalité ou les préférences de dialecte.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Contexte de la traduction par l’IA
    Contexte de la traduction par lIA
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Contexte de la traduction par l’IA
    Contexte de la traduction par lIA
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Vous avez utilisé %{characters_used} caractères sur %{quota_limit} au cours des 30 derniers jours.
    Vous avez utilisé %{characters_used} caractères sur %{quota_limit} au cours des 30 derniers jours.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Vous avez utilisé %{characters_used} caractères sur %{quota_limit} au cours des 30 derniers jours.
    Vous avez utilisé %{characters_used} caractères sur %{quota_limit} au cours des 30 derniers jours.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Fournissez des instructions ou un contexte que les services de traduction par l’IA utiliseront lors de la traduction du contenu de ce projet. Vous pouvez également définir un <strong>contexte spécifique à la langue</strong> dans les paramètres de chaque langue.<br /><br />Les termes définis dans votre <a href="%{termbase_link}">base terminologique</a> sont automatiquement inclus en tant que contexte pour les traductions par l’IA.
    Fournissez des instructions ou un contexte que les services de traduction par lIA utiliseront lors de la traduction du contenu de ce projet. Vous pouvez également définir un <strong>contexte spécifique à la langue</strong> dans les paramètres de chaque langue.<br /><br />Les termes définis dans votre <a href="%{termbase_link}">base terminologique</a> sont automatiquement inclus en tant que contexte pour les traductions par lIA.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Fournissez des instructions ou un contexte que les services de traduction par l’IA utiliseront lors de la traduction du contenu de ce projet. Vous pouvez également définir un <strong>contexte spécifique à la langue</strong> dans les paramètres de chaque langue.<br /><br />Les termes définis dans votre <a href="%{termbase_link}">base terminologique</a> sont automatiquement inclus en tant que contexte pour les traductions par l’IA.
    Fournissez des instructions ou un contexte que les services de traduction par lIA utiliseront lors de la traduction du contenu de ce projet. Vous pouvez également définir un <strong>contexte spécifique à la langue</strong> dans les paramètres de chaque langue.<br /><br />Les termes définis dans votre <a href="%{termbase_link}">base terminologique</a> sont automatiquement inclus en tant que contexte pour les traductions par lIA.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Erreur lors de l’enregistrement du paramètre Suggestions de traduction.
    Erreur lors de lenregistrement du paramètre Suggestions de traduction.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Erreur lors de l’enregistrement du paramètre Suggestions de traduction.
    Erreur lors de lenregistrement du paramètre Suggestions de traduction.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Service
    Service
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Service
    Service
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Pluriels obsolètes ?
    Pluriels obsolètes ?
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Pluriels obsolètes ?
    Pluriels obsolètes ?
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Erreur lors de l’enregistrement du paramètre Traduction automatique.
    Erreur lors de lenregistrement du paramètre Traduction automatique.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Erreur lors de l’enregistrement du paramètre Traduction automatique.
    Erreur lors de lenregistrement du paramètre Traduction automatique.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Aucune suggestion
    Aucune suggestion
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Aucune suggestion
    Aucune suggestion
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Annuler
    Annuler
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Annuler
    Annuler
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Cette page montre le nombre de caractères traduits à l'aide des API de traduction automatique au cours des 12 derniers mois.
    Cette page montre le nombre de caractères traduits à l'aide des API de traduction automatique au cours des 12 derniers mois.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Cette page montre le nombre de caractères traduits à l'aide des API de traduction automatique au cours des 12 derniers mois.
    Cette page montre le nombre de caractères traduits à l'aide des API de traduction automatique au cours des 12 derniers mois.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Améliorer les traductions de l'IA
    Améliorer les traductions de l'IA
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Améliorer les traductions de l'IA
    Améliorer les traductions de l'IA
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Pour réactiver la traduction automatique, veuillez nous contacter pour augmenter votre quota ici : %{url}
    Pour réactiver la traduction automatique, veuillez nous contacter pour augmenter votre quota ici : %{url}
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Pour réactiver la traduction automatique, veuillez nous contacter pour augmenter votre quota ici : %{url}
    Pour réactiver la traduction automatique, veuillez nous contacter pour augmenter votre quota ici : %{url}
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Vous pouvez continuer à utiliser la traduction automatique. Toute utilisation dépassant votre quota inclus sera facturée 30 € par million de caractères à la fin de votre cycle de facturation.
    Vous pouvez continuer à utiliser la traduction automatique. Toute utilisation dépassant votre quota inclus sera facturée 30 € par million de caractères à la fin de votre cycle de facturation.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Vous pouvez continuer à utiliser la traduction automatique. Toute utilisation dépassant votre quota inclus sera facturée 30 € par million de caractères à la fin de votre cycle de facturation.
    Vous pouvez continuer à utiliser la traduction automatique. Toute utilisation dépassant votre quota inclus sera facturée 30 € par million de caractères à la fin de votre cycle de facturation.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Flou
    Flou
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Flou
    Flou
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Votre compte %{organization_name} a atteint son quota de traduction automatique inclus sur WebTranslateIt.
    Votre compte %{organization_name} a atteint son quota de traduction automatique inclus sur WebTranslateIt.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Votre compte %{organization_name} a atteint son quota de traduction automatique inclus sur WebTranslateIt.
    Votre compte %{organization_name} a atteint son quota de traduction automatique inclus sur WebTranslateIt.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Mémoire de traduction WebTranslateIt
    Mémoire de traduction WebTranslateIt
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Mémoire de traduction WebTranslateIt
    Mémoire de traduction WebTranslateIt
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Sélectionnez un ou plusieurs services pour obtenir des suggestions de traduction.
    Sélectionnez un ou plusieurs services pour obtenir des suggestions de traduction.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Sélectionnez un ou plusieurs services pour obtenir des suggestions de traduction.
    Sélectionnez un ou plusieurs services pour obtenir des suggestions de traduction.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Utilisation de l'API de traduction automatique
    Utilisation de l'API de traduction automatique
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Utilisation de l'API de traduction automatique
    Utilisation de l'API de traduction automatique
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Paramètres des suggestions de traduction enregistrés.
    Paramètres des suggestions de traduction enregistrés.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Paramètres des suggestions de traduction enregistrés.
    Paramètres des suggestions de traduction enregistrés.
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Contexte d'IA spécifique à la langue »
    Contexte d'IA spécifique à la langue »
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Contexte d'IA spécifique à la langue »
    Contexte d'IA spécifique à la langue »
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. <span class='limit_reached'>Vous avez dépassé votre quota de traduction automatique de <strong>%{overuse} caractères</strong>. Le dépassement est facturé 30 € par million de caractères.</span>
    <span class='limit_reached'>Vous avez dépassé votre quota de traduction automatique de <strong>%{overuse} caractères</strong>. Le dépassement est facturé 30 € par million de caractères.</span>
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. <span class='limit_reached'>Vous avez dépassé votre quota de traduction automatique de <strong>%{overuse} caractères</strong>. Le dépassement est facturé 30 € par million de caractères.</span>
    <span class='limit_reached'>Vous avez dépassé votre quota de traduction automatique de <strong>%{overuse} caractères</strong>. Le dépassement est facturé 30 € par million de caractères.</span>
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. Ajoutez du contexte sur votre projet pour aider les services d'IA à produire des traductions de meilleure qualité et plus précises. <a href="%{link}">Configurer maintenant</a>
    Ajoutez du contexte sur votre projet pour aider les services d'IA à produire des traductions de meilleure qualité et plus précises. <a href="%{link}">Configurer maintenant</a>
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. Ajoutez du contexte sur votre projet pour aider les services d'IA à produire des traductions de meilleure qualité et plus précises. <a href="%{link}">Configurer maintenant</a>
    Ajoutez du contexte sur votre projet pour aider les services d'IA à produire des traductions de meilleure qualité et plus précises. <a href="%{link}">Configurer maintenant</a>
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  1. TA : <span>%{count}</span>
    TA : <span>%{count}</span>
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  2. TA : <span>%{count}</span>
    TA : <span>%{count}</span>
    changed by Edouard via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
05 Feb from 6:08am to 6:08am