WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
In order to delete your account, please confirm your password. P.S: We’re sorry to see you go! 😥
In order to delete your account, please confirm your password. P.S: We’re sorry to see you go! 😥
Para eliminar su cuenta, necesitamos confirmar su contraseña (de manera que nadie pueda hacerlo cuando usted no se encuentre cerca de su ordenador). PD: Sentimos que se vaya :( -
We're sorry but we haven't been able to charge your payment method.
We're sorry but we haven't been able to charge your payment method.
Lo sentimos pero este mes no hemos podido renovar su suscripción. -
If you need help or have questions don't hesitate to reply to this e-mail or contact us at finance@webtranslateit.com.
If you need help or have questions don't hesitate to reply to this e-mail or contact us at finance@webtranslateit.com.
Si necesita ayuda o tiene preguntas, no dude en responder a este correo electrónico o póngase en contacto con nosotros en support@webtranslateit.com. -
Start using WebTranslateIt
Start using WebTranslateIt
Empiece a usar WebTranslateIt ahora -
No deleted discussions to display
No deleted discussions to display
No hay discusiones eliminadas para mostrar. -
Flag/Unflag as to verify
Flag/Unflag as to verify
Marcar segmento como "a verificar" -
E-mail Users
E-mail Users
Enviar un correo electrónico a personas -
Email all translation crews
Email all translation crews
Enviar un correo electrónico a todos los equipos de traducción -
%{greetings} It’s Edouard from WebTranslateIt.com. I hope you are doing well. I wanted to let you know that your current subscription to WebTranslateIt ends on the %{start_date}. You will find attached to this e-mail a new invoice for another %{amount_months} months period on the %{plan_name} plan starting on the %{start_date} and ending on the %{end_date}. This invoice is due on the %{start_date}. You will find at the bottom of the invoice the necessary information for the bank transfer, including the IBAN and SWIFT codes. You will notice that the price of your subscription has increased, there are several reasons for this. Like many other companies globally our functioning costs have increased but we have also made major structural improvements to our platform to provide you with a faster, more efficient and more reliable localization platform that are detailed in our blogpost: https://webtranslateit.com/blog/posts/337-what-s-new-in-webtranslateit-a-2022-recap Don’t hesitate to let me know if you have questions. Thank you for your business. Best regards, Edouard WebTranslateIt
%{greetings}
It’s Edouard from WebTranslateIt.com. I hope you are doing well.
I wanted to let you know that your current subscription to WebTranslateIt ends on the %{start_date}.
You will find attached to this e-mail a new invoice for another %{amount_months} months period on the %{plan_name} plan starting on the %{start_date} and ending on the %{end_date}. This invoice is due on the %{start_date}.
You will find at the bottom of the invoice the necessary information for the bank transfer, including the IBAN and SWIFT codes.
You will notice that the price of your subscription has increased, there are several reasons for this. Like many other companies globally our functioning costs have increased but we have also made major structural improvements to our platform to provide you with a faster, more efficient and more reliable localization platform that are detailed in our blogpost:
https://webtranslateit.com/blog/posts/337-what-s-new-in-webtranslateit-a-2022-recap
Don’t hesitate to let me know if you have questions. Thank you for your business.
Best regards,
Edouard
WebTranslateIt%{greetings}
Soy Edouard de WebTranslateIt.com. Espero que esté bien.
Quería informarle de que su actual suscripción a WebTranslateIt termina el %{start_date}.
Encontrará adjunta a este correo una nueva factura por otro %{amount_months}período de meses en el plan %{plan_name} que comienza el %{start_date} y termina el %{end_date}. Esta factura vence el %{start_date}.
Al final de la factura encontrará la información necesaria para la transferencia bancaria, incluyendo los códigos IBAN y SWIFT.
No dude en ponerse en contacto conmigo si tiene alguna pregunta. Gracias por hacer negocios con nosotros.
Atentamente,
Edouard Brière -
Why are these segments completed?
Why are these segments completed?
¿Por qué están completados estos segmentos? -
Search for a collaborator by name or e-mail…
Search for a collaborator by name or e-mail…
Buscar un nombre o un correo electrónico... -
Updating this setting will regenerate your language files. It might take up to a few minutes before files are completely updated.
Updating this setting will regenerate your language files. It might take up to a few minutes before files are completely updated.
La actualización de esta configuración regenerará sus archivos de idioma. Puede tardar unos minutos hasta que los archivos se actualicen completamente. -
AutoSave
AutoSave
Guardado automático -
Move to File…
Move to File…
Ir a archivo... -
We temporarily locked your account. Your projects aren’t accessible anymore. In order to access your projects again you can do the following:
We temporarily locked your account. Your projects aren’t accessible anymore. In order to access your projects again you can do the following:
Hemos bloqueado temporalmente su cuenta. No podrá acceder a sus proyectos. Para poder acceder a sus proyectos otra vez, puede hacer lo siguiente: -
We also have larger plans.
We also have larger plans.
Ver planes más grandes » -
Back to our smaller plans.
Back to our smaller plans.
« Ver planes más pequeños -
Delete User Account
Delete User Account
Eliminar la cuenta de usuario -
Segment length: original/translated
Segment length: original/translated
-
Customers Testimonials
Customers Testimonials
Nuestros Clientes