WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
<span>%{character_count}</span> caractères de MT/mois
<span>%{character_count}</span>caractères de MT/mois<span>%{character_count}</span>MT characters/month -
Contexte pour la traduction par IA
Contexte pour la traduction par IA
Context for AI Translation -
Contexte d'IA spécifique à la langue »
Contexte d'IA spécifique à la langue »
Language-specific AI Context » -
Fournissez des instructions spécifiques à cette langue que les services de traduction par IA utiliseront lors de la traduction. Ceci s’ajoute à tout contexte au niveau du projet. Par exemple, spécifiez les variations régionales, le niveau de formalité ou les préférences de dialecte.
Fournissez des instructions spécifiques à cette langue que les services de traduction par IA utiliseront lors de la traduction. Ceci s’ajoute à tout contexte au niveau du projet. Par exemple, spécifiez les variations régionales, le niveau de formalité ou les préférences de dialecte.
Provide instructions specific to this language that AI translation services will use when translating. This is in addition to any project-level context. For example, specify regional variations, formality level, or dialect preferences. -
Variante régionale : [p. ex., utiliser l’espagnol d’Amérique latine (pas le castillan), le portugais brésilien (pas l’européen)] Niveau de formalité : [p. ex., utiliser le « vous » formel pour le français, utiliser le « tu » informel pour l’espagnol] Pronoms : [p. ex., utiliser « ustedes » au lieu de « vosotros », utiliser le pronom neutre « they »] Préférence de script : [p. ex., utiliser le chinois simplifié (pas le traditionnel), utiliser l’alphabet cyrillique] Conventions d’orthographe : [p. ex., utiliser l’orthographe anglaise britannique (colour, favourite), utiliser l’anglais américain] Adaptation culturelle : [p. ex., utiliser le format de date local JJ/MM/AAAA, utiliser les symboles monétaires locaux] Terminologie spécifique : - [p. ex., « computer » → « ordenador » (pas « computadora »)] - [p. ex., « email » → conserver « email » (pas « correo electrónico »)] Formatage des nombres : [p. ex., utiliser la virgule comme séparateur décimal : 1 000,00]
Variante régionale : [p. ex., utiliser l’espagnol d’Amérique latine (pas le castillan), le portugais brésilien (pas l’européen)]
Niveau de formalité : [p. ex., utiliser le « vous » formel pour le français, utiliser le « tu » informel pour l’espagnol]
Pronoms : [p. ex., utiliser « ustedes » au lieu de « vosotros », utiliser le pronom neutre « they »]
Préférence de script : [p. ex., utiliser le chinois simplifié (pas le traditionnel), utiliser l’alphabet cyrillique]
Conventions d’orthographe : [p. ex., utiliser l’orthographe anglaise britannique (colour, favourite), utiliser l’anglais américain]
Adaptation culturelle : [p. ex., utiliser le format de date local JJ/MM/AAAA, utiliser les symboles monétaires locaux]
Terminologie spécifique :
- [p. ex., « computer » → « ordenador » (pas « computadora »)]
- [p. ex., « email » → conserver « email » (pas « correo electrónico »)]
Formatage des nombres : [p. ex., utiliser la virgule comme séparateur décimal : 1 000,00]Regional variant: [e.g., Use Latin American Spanish (not Castilian), Brazilian Portuguese (not European)]
Formality level: [e.g., Use formal "vous" for French, use informal "tu" for Spanish]
Pronouns: [e.g., Use "ustedes" instead of "vosotros", use gender-neutral "they"]
Script preference: [e.g., Use Simplified Chinese (not Traditional), use Cyrillic script]
Spelling conventions: [e.g., Use British English spelling (colour, favourite), use American English]
Cultural adaptation: [e.g., Use local date format DD/MM/YYYY, use local currency symbols]
Specific terminology:
- [e.g., "computer" → "ordenador" (not "computadora")]
- [e.g., "email" → keep as "email" (not "correo electrónico")]
Number formatting: [e.g., Use comma as decimal separator: 1.000,00] -
Utiliser le modèle
Utiliser le modèle
Use Template -
Règles de pluriel obsolètes
Règles de pluriel obsolètes
Outdated Plural Rules -
Vos règles de pluriel diffèrent des définitions CLDR actuelles. Vous pouvez copier les valeurs par défaut CLDR ci-dessous et les coller dans la zone de texte ci-dessus, ou ignorer cet avis si vous préférez conserver des règles personnalisées.
Vos règles de pluriel diffèrent des définitions CLDR actuelles. Vous pouvez copier les valeurs par défaut CLDR ci-dessous et les coller dans la zone de texte ci-dessus, ou ignorer cet avis si vous préférez conserver des règles personnalisées.
Your plural rules differ from the current CLDR definitions. You can copy the CLDR defaults below and paste them into the text area above, or dismiss this notice if you prefer to keep custom rules. -
La version CLDR %{cldr_version} définit %{nplurals} forme(s) plurielle(s) pour cette langue : %{categories}
La version CLDR %{cldr_version} définit %{nplurals} forme(s) plurielle(s) pour cette langue : %{categories}
CLDR version %{cldr_version} defines %{nplurals} plural form(s) for this language: %{categories} -
Copier les règles de pluriel CLDR dans le presse-papiers
Copier les règles de pluriel CLDR dans le presse-papiers
Copy CLDR plural rules to clipboard -
Pluriels obsolètes ?
Pluriels obsolètes ?
Outdated Plurals? -
Les règles de pluriel pour cette langue diffèrent des dernières définitions CLDR. Cliquez pour examiner et mettre à jour.
Les règles de pluriel pour cette langue diffèrent des dernières définitions CLDR. Cliquez pour examiner et mettre à jour.
The plural rules for this language differ from the latest CLDR definitions. Click to review and update. -
Pluriel
Pluriel
plural -
Pas de TM activée
Pas de TM activée
No MT Enabled -
TM : <span>%{count}</span>
TM :
<span>%{count}</span>MT:<span>%{count}</span> -
Google Translate
Google Translate
Google Translate -
Microsoft Translator
Microsoft Translator
Microsoft Translator -
Gemini AI
Gemini AI
Gemini AI -
Propositions de traduction
Propositions de traduction
Translation Suggestions -
Sélectionnez un ou plusieurs services pour obtenir des suggestions de traduction.
Sélectionnez un ou plusieurs services pour obtenir des suggestions de traduction.
Select one or more services to get translation suggestions.