History

  1. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    changed by Estelle .
    Copy to clipboard
  2. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  3. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    changed by Estelle .
    Copy to clipboard
  4. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    changed by Estelle .
    Copy to clipboard
  5. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬

    changed via the API .
    Copy to clipboard

    The source text was changed so this translation was automatically flagged as to verify.

  6. Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.

    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. 
     
    Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  7. Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.

    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. 
     
    Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard

    The source text was changed so this translation was automatically flagged as to verify.

  8. Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.

    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. 
     
    Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  9. Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.
    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.

    Cela représente environ %{word_count} dans la langue source. 
     
    Les mots dans les langues cibles ne comptent pas dans le quota. Ainsi, traduire un projet en 1 ou 10 languages coûte exactement la même chose.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard