History

  1. Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.
    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. Cest une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.
    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. Cest une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  3.  
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  4. Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.
    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. Cest une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  5. Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.
    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. Cest une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  6. Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.
    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. Cest une solution parfaite pour la plupart des projets. Vous pouvez cependant changer cela ici.

    changed by Estelle .
    Copy to clipboard
  7. Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est ce que la plupart des projets utilisent.
    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est ce que la plupart des projets utilisent.

    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. Cest ce que la plupart des projets utilisent.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  8. Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est ce que la plupart des projets utilisent.
    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. C’est ce que la plupart des projets utilisent.

    Par défaut, la synchronisation clone les traductions provenant de votre fichier. Cest ce que la plupart des projets utilisent.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard