🔁

Discussion started , with a comment.
  1. Stéphane HUC Manager

    Cette traduction me semble erronée, ou plutôt l'usage du terme 'du' en fin d'expression. 'pour' me semble plus approprié.
    Il m'est avis que dans le contexte la traduction suivante suffit :

    • Toutes les réunions de week-end
  2. Marc Theunissen Dutch Translator with all proofreading rights

    Si on veut être sûr, il faut faire un export iCal pour voir où se trouve cet expression. (Je le ferais, mais mon appareil ne le soutient pas).


History

  1. All weekend meetings for

    All weekend meetings for

    changed by Juhani Matilainen .
    Copy to clipboard
  2. Svi sastanci vikendom za
    Svi sastanci vikendom za
    changed by Boris Varadinac .
    Copy to clipboard
  3. Svi sastanci vikendom za
    Svi sastanci vikendom za
    changed by Boris Varadinac .
    Copy to clipboard
  4. All weekend meetings for
    All weekend meetings for

    All weekend meetings for

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  5. Svi sastanci vikendom za
    Svi sastanci vikendom za
    changed via the API .
    Copy to clipboard

    The source text was changed so this translation was automatically flagged as to verify.