🔁

Meaning of word

Discussion started , with a comment.
  1. Neilvdpoll Afrikaans Translator with all proofreading rights

    Hi, Juhani. This word setting, I understand to be the settings sisters use in their talks on the Ministry School, and not settings to the setup for your congregation? Also their is some symbols, asking for a translation, <--. What does this mean?. Regards neil

  2. Juhani Matilainen Manager

    Hi, I added the instruction for this. This means the 'Options' of TheocBase application.

    You can ignore or copy symbols such as '<--'

    If the original text ends with a space character, it's necessary also add this space also for translation. This is because TheocBase adds text after a translation.


History

  1. Seaded...
    Seaded...

    Seaded...

    changed by Arto Lappalainen .
    Copy to clipboard
  2. Seaded...
    Seaded...

    Seaded...

    changed by Arto Lappalainen .
    Copy to clipboard
  3. Agtergrond
    Agtergrond
    changed by Neilvdpoll .
    Copy to clipboard
  4. Agtergrond
    Agtergrond
    changed by Neilvdpoll .
    Copy to clipboard
  5. Stellings
    Stellings
    changed by Neilvdpoll .
    Copy to clipboard