🔁

Discussion started , with 2 comments.
  1. Nicki Norwegian Bokmål Translator with all proofreading rights

    Is this replaced by "Weekend Meeting" (as specified in letter to BOE dated 10/14/15 about adjusted names of our meetings), or is this still an 'official' term that should be translated as such?

  2. Jürgen German Translator with no proofreading rights

    Seems to me, that your right.
    When you're searching for meetings on jw.org, only the new term "Weekend Meeting" is used.
    Nevertheless in my opinion it's still correct to split this up into
    "Public talk" and "Wachttower Study"

  3. Nicki Norwegian Bokmål Translator with all proofreading rights

    I agree, when the program specify which part of the weekend meeting the settings apply to, using the local terms for "Public talk" and "Watchtower Study" would still be called for.
    But the term "Public Meeting" seems obsolete now.

    When to use the term "Midweek Meeting" and when to use the short-term for "Our Christian Life and Ministry" is a tougher nut to crack...


History

  1. Public Meeting
    Public Meeting
    changed by Juhani Matilainen .
    Copy to clipboard
  2. Javno predavanje
    Javno predavanje

    Javno predavanje

    changed by Gborak .
    Copy to clipboard
  3. Public Meeting
    Public Meeting
    changed by Juhani Matilainen via a Batch Operation.
    Copy to clipboard