🔁

Discussion started , with 2 comments.
  1. Dennis Persson Danish Translator with no proofreading rights

    If this is meant as a short title for the meeting. Wouldn't it be better to use the term "midweek meeting" as that's the new official term - see annual meetin broadcast. I also believe that's the term that will be used in future publication, besides off course the full title.

  2. Nicki Norwegian Bokmål Translator with all proofreading rights

    Actually this is the short title used in S-38-E.
    In Norwegian (S-38-N), they have chosen "tjenestemøtet" as short title. I notice the Danish version does not mention any short title at all.
    It's a bit unclear when we should use midweek meeting instead of a short title (besides on signs announcing meeting times).
    At least a sentence like "The title of our midweek meeting is Our Christian Life and Ministry" highlights that each serves a purpose and can't (or shouldn't) be chosen freely.

    Judging where to use what is very hard without any context, as is mostly the case here, especially when there is so many entries with different variations of the new meeting title.

  3. Victor A Swedish Translator with no proofreading rights

    Added the context as a screenshot.
    Short form, with added context in the name, seems to be prudent.


History

  1. Life and Ministry Meeting
    Life and Ministry Meeting
    changed by Juhani Matilainen .
    Copy to clipboard
  2. Life and Ministry Meeting
    Life and Ministry Meeting
    changed by Juhani Matilainen via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  3. Մեր քրիստոնեական կյանքը և ծառայությունը - Հանդիպում
    Մեր քրիստոնեական կյանքը և ծառայությունը - Հանդիպում

    Մեր քրիստոնեական կյանքը և ծառայությունը - Հանդիպում

    changed by Gor .
    Copy to clipboard
  4. Մեր քրիստոնեական կյանքը և ծառայությունը - Հանդիպում
    Մեր քրիստոնեական կյանքը և ծառայությունը - Հանդիպում

    Մեր քրիստոնեական կյանքը և ծառայությունը - Հանդիպում

    changed by Gor .
    Copy to clipboard