Javascript
is required to view this site.
Help
Create an account to translate!
Sign in
Open Charge Map/Open Charge Map
Overview
Translations
Discussions
Term Base
Project Users
Languages & Statistics
File Manager
Visual Context
Discussions: All
All
on segments
on the project
on ar - Arabic translations
on bg - Bulgarian translations
on cs - Czech translations
on de - German translations
on el - Greek translations
on en - English translations
on es - Spanish translations
on et - Estonian translations
on fi - Finnish translations
on fr - French translations
on fy - Western Frisian translations
on hu - Hungarian translations
on it - Italian translations
on ja - Japanese translations
on lt - Lithuanian translations
on nl - Dutch translations
on no - Norwegian Bokmål translations
on pt - Portuguese translations
on ru - Russian translations
on sk - Slovak translations
on sv - Swedish translations
on tr - Turkish translations
on zh - Chinese translations
<
1
2
>
Deleted
ocm.infoText.searching.quickWay
Once this has been combined as a complete sentence it can be translated as "Eğer, aracınıza en ya...
last post by
Geoff
22 February, 2016 15:55
Deleted
ocm.infoText.searching.searchAppStore
This cannot be properly translated because it is one of 3 parts of the full sentence, and in some...
last post by
Geoff
22 February, 2016 15:48
Deleted
ocm.infoText.searching.quickWay
I mean the first fragment. The complete sentence after the fragment can be translated so could ei...
last post by
Geoff
22 February, 2016 15:43
Project
Proofreading access
Dear Christopher, Thank you for adding me to the Turkish Team. Please could you give me pro...
last post by
Christopher
19 February, 2016 04:27
Project
How to get more data for a country?
Hi Christopher, Thanks I will have a look at the discussion forum you mention for non-translat...
last post by
Geoff
18 February, 2016 13:19
Project
Duplicate translations
There are a few duplicate translations e.g. ocm.reference.connectionType.value_minus1 ocm.refer...
last post by
Geoff
17 February, 2016 07:59
Deleted
ocm.infoText.getInvolved.dontSeePOI
"you know exists" gerekiyor mu?
last post by
Geoff
17 February, 2016 07:49
Segment
_langTitle
Thanks Geoff, Yes it is a bit messy, I'll look at changing that.
last post by
Christopher
12 February, 2016 01:49
tr Translation
ocm.details.location.contactTelephone1
Burada "kişi" "contact" demek mı?
last post by
Geoff
11 February, 2016 15:08
Project
Making the remaining text translatable
Will we be notified when the remaining text (for example http://openchargemap.org/site/loginprov...
last post by
Geoff
11 February, 2016 12:08
Project
Getting started document?
Thanks for fixing it - I can now correct the machine translations.
last post by
Geoff
11 February, 2016 11:46
hu Translation
ocm.general.linkBrowsePOI
Itt nem igazán értek egyet azzal, hogy „helyszínen”. Mit szóltnál a következőhöz: „Minden helys...
last post by
Tibor
09 October, 2015 16:15
hu Translation
ocm.general.shortDescription
na, ide került egy szóismétlés
last post by
Tibor
09 October, 2015 16:06
Project
Proofreading
Christopher, Hungarian translation is done.
last post by
Tibor
09 October, 2015 15:47
hu Translation
ocm.details.equipment.current
"Max áram" ? szerintem az áram és áramerősség színonimák. Okostelefonos felhasználásnál jól jöhet...
last post by
Christopher
09 October, 2015 06:57
hu Translation
ocm.details.equipment.sectionTitle
"Készülék adatai" ?
last post by
Tamasmuhari
08 October, 2015 08:55
hu Translation
ocm.search.useMyLocation
"keresés a közelben" ?
last post by
Tamasmuhari
08 October, 2015 08:52
Segment
ocm.navigation.browse.webApp
Yes thats correct and is mostly historical. You could just say Web App and miss out For Mobile.
last post by
Christopher
20 September, 2015 12:09
Segment
ocm.general.addLocation
I think we should use the same word everywhere, then "Ajouter un emplacement"
last post by
Lithiumx
21 July, 2015 17:49
Segment
ocm.search.sectionTitle
"Chercher" and not "Cherche"
last post by
Lithiumx
21 July, 2015 17:48
<
1
2
>