Diaspora/Website
-
Lass uns als nächstes einen Blick auf das Menü „Meine Aspekte“ in der linken Spalte werfen. Gehe zurück in deinen Stream und klicke <span class="click">Meine Aspekte</span> an. Deine Aspektliste klappt nun auf und im Stream wirst du nur die Beiträge sehen, die von Menschen geteilt wurden, die du in deine Aspekte eingeordnet hast.
Lass uns als nächstes einen Blick auf das Menü „Meine Aspekte“ in der linken Spalte werfen. Gehe zurück in deinen Stream und klicke
<span class="click">
Meine Aspekte</span>
an. Deine Aspektliste klappt nun auf und im Stream wirst du nur die Beiträge sehen, die von Menschen geteilt wurden, die du in deine Aspekte eingeordnet hast.First, let’s look at the “My aspects” menu. From your stream, click<span class="click">
My aspects</span>
in the sidebar. A list of your aspects will drop down, and you’ll see a stream containing only posts made by people you have placed into whichever aspects are selected in the list. If you’ve only just signed up, there will be just the four default aspects, and there might not yet be anyone in any of your aspects. We’ll fix that very soon! -
Wenn du einen Beitrag von der Aspektseite aus erstellst, werden die Aspekte, die im Menü links ausgewählt sind, automatisch in der Schaltfläche unterhalb des Veröffentlichungskastens angezeigt. Zum Beispiel: Wenn die Aspekte Freunde, Familie und Arbeit in der Liste ausgewählt sind und du dann in den Kasten für Veröffentlichungen klickst, erscheint in der Aspekteschaltfläche unterhalb „In 3 Aspekten“.
Wenn du einen Beitrag von der Aspektseite aus erstellst, werden die Aspekte, die im Menü links ausgewählt sind, automatisch in der Schaltfläche unterhalb des Veröffentlichungskastens angezeigt. Zum Beispiel: Wenn die Aspekte Freunde, Familie und Arbeit in der Liste ausgewählt sind und du dann in den Kasten für Veröffentlichungen klickst, erscheint in der Aspekteschaltfläche unterhalb „In 3 Aspekten“.
If you post a status message from the Aspects page, the aspects selected in the left-hand menu will be automatically selected in the publisher. For example, if the Friends, Family and Work aspects are selected in the list, when you click inside the publisher window you’ll see that the Aspects selector button reads “In 3 aspects.” -
Wir erwähnten die Kontakteseite in %{part_link}. Um auf deine Kontakteseite zu gelangen, klicke auf den Pfeil rechts am Ende der Kopfleiste und wähle aus dem sich aufklappenden Menü <span class="click">Kontakte</span> aus.
Wir erwähnten die Kontakteseite in %{part_link}. Um auf deine Kontakteseite zu gelangen, klicke auf den Pfeil rechts am Ende der Kopfleiste und wähle aus dem sich aufklappenden Menü
<span class="click">
Kontakte</span>
aus.We mentioned your contacts page in %{part_link}. You’re here now, but the best way to get to your contacts page from other pages is go to your user menu from the header bar and select<span class="click">
Contacts</span>
from the drop-down list. -
Die Kontakteseite zeigt dir deine Aspekte in der linken und die Kontakte mit entsprechender Aspektzugehörigkeit in der rechten Spalte. (In der mobilen Ansicht ist die Aspektliste oben.)
Die Kontakteseite zeigt dir deine Aspekte in der linken und die Kontakte mit entsprechender Aspektzugehörigkeit in der rechten Spalte. (In der mobilen Ansicht ist die Aspektliste oben.)
The contacts page displays a list of your aspects in the sidebar, and the people you have placed in those aspects in the main section. (The list of aspects appears at the top in the mobile view.) -
Wenn du die Kontakte aus allen Aspekten einblendest (klicke <span class="click">Kontakte</span> in der linken Spalte), wird jeder Kontakt eine grüne Schaltfläche auf der rechten Seite haben, in der angezeigt wird, zu welchem Aspekt bzw. in welche Aspekte er hinzugefügt wurde. Wenn der Kontakt in mehreren Aspekten ist, wird die Schaltfläche „In <em>n</em> Aspekten“ anzeigen. Klicke drauf um zu sehen, welche es sind.
Wenn du die Kontakte aus allen Aspekten einblendest (klicke
<span class="click">
Kontakte</span>
in der linken Spalte), wird jeder Kontakt eine grüne Schaltfläche auf der rechten Seite haben, in der angezeigt wird, zu welchem Aspekt bzw. in welche Aspekte er hinzugefügt wurde. Wenn der Kontakt in mehreren Aspekten ist, wird die Schaltfläche „In<em>
n</em>
Aspekten“ anzeigen. Klicke drauf um zu sehen, welche es sind.If you are displaying contacts from all aspects (click<span class="click">
My contacts</span>
in the sidebar), each contact will have a green button to its right showing which aspect(s) they have been placed in. If a contact is in more than one aspect, the button will read “In<em>
n</em>
aspects.” Click the button to see which aspects those are. -
Die Hauptsache, die du dir merken solltest, ist, dass <strong>niemand</strong> deinen Beitrag zu sehen bekommt, solange du ihn nicht öffentlich machst, oder einem Aspekt zuordnest, in dem du jemanden eingeordnet hast.
Die Hauptsache, die du dir merken solltest, ist, dass
<strong>
niemand</strong>
deinen Beitrag zu sehen bekommt, solange du ihn nicht öffentlich machst, oder einem Aspekt zuordnest, in dem du jemanden eingeordnet hast.The main thing to remember is that<strong>
no one</strong>
will ever see a post unless you have made it public or have made it to an aspect into which you have manually placed that person. -
Wenn du die richtige Person gefunden hast, klicke auf die Schaltfläche <span class="click">Kontakt hinzufügen</span>.
Wenn du die richtige Person gefunden hast, klicke auf die Schaltfläche
<span class="click">
Kontakt hinzufügen</span>
.When you have found the person you are looking for, click the<span class="click">
Add contact</span>
button. -
Wenn die Person, mit der du teilen möchtest, in der Liste der Vorschläge ist, kannst du ihren Namen auswählen, zu ihrer Profilseite gehen und von dort aus die Schaltfläche <span class="click">Kontakt hinzufügen</span> klicken.
Wenn die Person, mit der du teilen möchtest, in der Liste der Vorschläge ist, kannst du ihren Namen auswählen, zu ihrer Profilseite gehen und von dort aus die Schaltfläche
<span class="click">
Kontakt hinzufügen</span>
klicken.If the person you want to start sharing with appears in the list of suggestions, just select their name to get to their profile page and click the<span class="click">
Add contact</span>
button from there. -
Du kannst ebenfalls von der Kontaktseite aus (abgehandelt am Ende von %{part_link}) eine Person aus deinen Aspekten entfernen.
Du kannst ebenfalls von der Kontaktseite aus (abgehandelt am Ende von %{part_link}) eine Person aus deinen Aspekten entfernen.
You can also remove a person from your aspects via your contacts page, which we covered at the end of %{part_link}. -
Du kannst in diaspora* kommunizieren, indem du entweder eine Statusnachricht mit den Leuten teilst, die dir folgen, oder mit allen auf diaspora*; oder du versendest eine private Nachricht an einen oder mehrere Kontakte. In diesem Teil konzentrieren wir uns auf die Benutzung des Veröffentlichungsfensters und des Streams für Inhalte, wo Statusmeldungen gepostet und kommentiert werden. In %{part_link} schauen wir uns dann das Versenden privater Nachrichten an (diese nennen wir „Konversation“).
Du kannst in diaspora* kommunizieren, indem du entweder eine Statusnachricht mit den Leuten teilst, die dir folgen, oder mit allen auf diaspora*; oder du versendest eine private Nachricht an einen oder mehrere Kontakte. In diesem Teil konzentrieren wir uns auf die Benutzung des Veröffentlichungsfensters und des Streams für Inhalte, wo Statusmeldungen gepostet und kommentiert werden. In %{part_link} schauen wir uns dann das Versenden privater Nachrichten an (diese nennen wir „Konversation“).
You can communicate via diaspora* either by sharing a status message with a group of followers, or even to the whole of diaspora*; or by sending a private message to one or more mutual contacts. In this part we will focus on using the publisher and content stream to post and comment on status messages. We’ll look at sending a private message (which we call a “conversation”) in %{part_link}. -
Wenn das Eingabefeld für Veröffentlichungen einmal „zum Leben erweckt“ wurde, siehst du eine Reihe Schaltflächen und Symbole. Dieses Veröffentlichungsfenster ist das gleiche, egal ob du einen neuen Beitrag schreiben, einen Kommentar zu einem Beitrag schreiben oder ein privates Gespräch führen möchtest. Bevor wir uns das Feld genau ansehen, lass uns die ganzen Knöpfe erst einmal ignorieren und eine einfache Statusnachricht veröffentlichen, die nur für Leute, mit denen du einseitig oder beidseitig teilst.
Wenn das Eingabefeld für Veröffentlichungen einmal „zum Leben erweckt“ wurde, siehst du eine Reihe Schaltflächen und Symbole. Dieses Veröffentlichungsfenster ist das gleiche, egal ob du einen neuen Beitrag schreiben, einen Kommentar zu einem Beitrag schreiben oder ein privates Gespräch führen möchtest. Bevor wir uns das Feld genau ansehen, lass uns die ganzen Knöpfe erst einmal ignorieren und eine einfache Statusnachricht veröffentlichen, die nur für Leute, mit denen du einseitig oder beidseitig teilst.
Once the publisher box has “come alive,” you’ll see a range of buttons and icons. This publisher interface is the same whether you are writing a new post, a comment on a post or a private conversation. Before we look at the publisher interface in detail, let’s ignore all those buttons and post a simple status message available only to your followers and mutual contacts. -
Alles, was du tun musst, ist, deine Nachricht zu tippen - was auch immer du mitteilen willst, z.B. „Das ist meine erste Nachricht bei Diaspora“ - und die Schaltfläche <span class="click">Teilen</span> zu drücken. Jetzt hast du die erste Nachricht mit deinen Kontakten geteilt!
Alles, was du tun musst, ist, deine Nachricht zu tippen - was auch immer du mitteilen willst, z.B. „Das ist meine erste Nachricht bei Diaspora“ - und die Schaltfläche
<span class="click">
Teilen</span>
zu drücken. Jetzt hast du die erste Nachricht mit deinen Kontakten geteilt!To do this, all you need to do is to type your message – whatever you want to say to them, perhaps “This is my first post in Diaspora!” – and press the<span class="click">
Share</span>
button. And you’ve shared a message with your contacts! -
Mit dieser Schaltfläche suchst du aus, wer in der Lage sein wird, deinen Beitrag zu lesen. Die Voreinstellung liegt bei „Alle Aspekte“, das heißt, dass jeder, den du in deine Aspekte eingeordnet hast, imstande sein wird die Nachricht zu lesen, aber sonst niemand. Bei der einfachen Nachricht, die du gerade geschickt hattest, war es nicht nötig die Voreinstellung zu ändern, denn du wolltest ja an „Alle Aspekte“ posten.
Mit dieser Schaltfläche suchst du aus, wer in der Lage sein wird, deinen Beitrag zu lesen. Die Voreinstellung liegt bei „Alle Aspekte“, das heißt, dass jeder, den du in deine Aspekte eingeordnet hast, imstande sein wird die Nachricht zu lesen, aber sonst niemand. Bei der einfachen Nachricht, die du gerade geschickt hattest, war es nicht nötig die Voreinstellung zu ändern, denn du wolltest ja an „Alle Aspekte“ posten.
This button is how you select who will be able to read your post. It is set to “All aspects” by default: that is, everyone you have added to one of your aspects will be able to read the message, but no one else will be. In the simple message you just sent, because you wanted it visible just to your followers and the default is “All aspects,” there was no need to change any settings before sharing your message. -
Mit dieser Schaltfläche kannst du einzelne Aspekte oder eine Kombination ihrer auswählen um mit ihnen zu teilen, indem du sie in der Aspektliste anklickst. Auf diese Weise hast du die Kontrolle darüber, wer deine Nachrichten zu sehen bekommt, so wie in %{part_link} besprochen. Wenn du allerdings etwas öffentlich teilen willst, wählst du „Öffentlich“ aus und hast keine Begrenzung, wer deine Nachricht lesen kann.
Mit dieser Schaltfläche kannst du einzelne Aspekte oder eine Kombination ihrer auswählen um mit ihnen zu teilen, indem du sie in der Aspektliste anklickst. Auf diese Weise hast du die Kontrolle darüber, wer deine Nachrichten zu sehen bekommt, so wie in %{part_link} besprochen. Wenn du allerdings etwas öffentlich teilen willst, wählst du „Öffentlich“ aus und hast keine Begrenzung, wer deine Nachricht lesen kann.
With this button you can select any individual aspect to share with, or any combination of your aspects, by clicking on aspects in the list to select or unselect them. In this way you have complete control over who gets to read your messages, as we discussed in %{part_link}. If, on the other hand, you want to announce something to the whole world, select “Public,” and there will be no restrictions on who can read your message. -
Neben der Kamera ist ein „Nadel“-Symbol, welches die Anwendung des Positionszeigers aktiviert. Dies ermöglicht dir, deinem Beitrag deine Position hinzuzufügen. Klicke drauf und du wirst gefragt, ob du einverstanden bist, dass dein Aufenthaltsort mittels OpenStreetMap ermittelt wird. Wenn du dies zulässt, wird dein Aufenthaltsort deiner Nachricht als Fußnote hinzugefügt.
Neben der Kamera ist ein „Nadel“-Symbol, welches die Anwendung des Positionszeigers aktiviert. Dies ermöglicht dir, deinem Beitrag deine Position hinzuzufügen. Klicke drauf und du wirst gefragt, ob du einverstanden bist, dass dein Aufenthaltsort mittels OpenStreetMap ermittelt wird. Wenn du dies zulässt, wird dein Aufenthaltsort deiner Nachricht als Fußnote hinzugefügt.
Next to the camera is a “pin” icon which activates the locator feature. This enables you to add your location to posts. Click it and it will ask you whether you’re happy for it to determine your location using OpenStreetMap, and if you allow this it will add your location to your post as a footnote. -
Aufgrund der Verbindungen, die du mit deinen Konten der anderen sozialen Netzwerke gemacht hast (Twitter, Tumblr und WordPress), können die entsprechenden Symbole dieser Dienste unter dem Eingabefeld für Veröffentlichungen vorhanden sein. Wenn du deren Symbole markierst, wird dein Beitrag auch bei diesen Diensten gepostet. Das behandeln wir im nächsten Abschnitt unten.
Aufgrund der Verbindungen, die du mit deinen Konten der anderen sozialen Netzwerke gemacht hast (Twitter, Tumblr und WordPress), können die entsprechenden Symbole dieser Dienste unter dem Eingabefeld für Veröffentlichungen vorhanden sein. Wenn du deren Symbole markierst, wird dein Beitrag auch bei diesen Diensten gepostet. Das behandeln wir im nächsten Abschnitt unten.
Based on the connections you have made with your accounts on other social networks (Twitter, Tumblr, and WordPress), there may be icons for these services under the publisher. Highlighting these posts your message to those services. We’ll cover this in the next section, below. -
In %{part_link} schauen wir uns an, wie man sich mit anderen Diensten verbindet.
In %{part_link} schauen wir uns an, wie man sich mit anderen Diensten verbindet.
We’ll look at how to connect to other services in %{part_link}. -
Neben dem „Verfassen“-Knopf oben links befindet Knopf „Vorschau“ - und die ist wirklich nützlich! Durch sie ist es möglich, genau zu sehen, wie dein Beitrag später aussehen wird. So kannst du sicher gehen, dass du vollkommen zufrieden bist, bevor du etwas veröffentlichst. Das kann nützlich sein, wenn du Fehler korrigieren oder Text formatieren willst. Mehr darüber erfährst du weiter unten.
Neben dem „Verfassen“-Knopf oben links befindet Knopf „Vorschau“ - und die ist wirklich nützlich! Durch sie ist es möglich, genau zu sehen, wie dein Beitrag später aussehen wird. So kannst du sicher gehen, dass du vollkommen zufrieden bist, bevor du etwas veröffentlichst. Das kann nützlich sein, wenn du Fehler korrigieren oder Text formatieren willst. Mehr darüber erfährst du weiter unten.
Next to the “compose” button at the top left is the last button, with a magnifying glass icon – and it’s a really useful one! This allows you to see exactly what your post will look like, so you can be sure you’re happy with it before you actually post it. This can really help with correcting errors, and especially with text formatting. More on this below. -
Falls dein Inhalt potentiell als unpassend angesehen werden oder jemand in Schwierigkeiten geraten könnte, wenn er ihn bei der Arbeit sieht, füge bitte den Tag <span class="click">#nsfw</span> („not safe for work“, bedeutet „unpassend für den Arbeitsplatz“) hinzu. Damit bleibt der Beitrag auf den Bildschirmen versteckt, bis man sich entschließt, ihn aufzumachen. Wir behandeln dies in %{part_link}.
Falls dein Inhalt potentiell als unpassend angesehen werden oder jemand in Schwierigkeiten geraten könnte, wenn er ihn bei der Arbeit sieht, füge bitte den Tag
<span class="click">
#nsfw</span>
(„not safe for work“, bedeutet „unpassend für den Arbeitsplatz“) hinzu. Damit bleibt der Beitrag auf den Bildschirmen versteckt, bis man sich entschließt, ihn aufzumachen. Wir behandeln dies in %{part_link}.If your post might potentially cause offence or get someone into trouble for viewing it at work, please add the<span class="click">
#nsfw</span>
(“not safe for work”) tag so that it will be hidden on people’s screens unless they choose to view it. We’ll cover this in %{part_link}. -
Du kannst Leute sowohl in Beiträgen als auch in Kommentaren @erwähnen. Genauso können andere Leute auch dich @erwähnen und du wirst dafür eine Benachrichtigung in der Kopfzeile erhalten (und eine Email, falls du das so eingestellt hast).
Du kannst Leute sowohl in Beiträgen als auch in Kommentaren @erwähnen. Genauso können andere Leute auch dich @erwähnen und du wirst dafür eine Benachrichtigung in der Kopfzeile erhalten (und eine Email, falls du das so eingestellt hast).
You can @mention people in both posts and comments. Likewise other people can @mention you, and you’ll receive a notification in the header bar (and by email if you have set that option).