Diaspora/Website
-
diaspora* is a true network, with no central base. There are servers (called “pods”) all over the world, each containing the data of those users who have chosen to register with it. These pods communicate with each other seamlessly, so that you can register with any pod and communicate freely with your contacts, wherever they are on the network.
diaspora* is a true network, with no central base. There are servers (called “pods”) all over the world, each containing the data of those users who have chosen to register with it. These pods communicate with each other seamlessly, so that you can register with any pod and communicate freely with your contacts, wherever they are on the network.
diaspora* ist ein echtes Netzwerk ohne zentrale Basis. Es gibt Server („Pods“ genannt), die über die ganze Welt verteilt sind. Jeder einzelne enthält die Daten jener Nutzer, die sich auf dem jeweiligen Server registriert haben. Diese Pods kommunizieren nahtlos miteinander, sodass du dich auf einem beliebigen Pod registrieren und frei mit jedem deiner Kontakte unterhalten kannst, wo auch immer sie sich im Netzwerk befinden. -
A lot of networks insist that you use your real identity. Not diaspora*. Here you can choose who you want to be, and share as much or as little about yourself as you want. It really is up to you how you want to interact with other people.
A lot of networks insist that you use your real identity. Not diaspora*. Here you can choose who you want to be, and share as much or as little about yourself as you want. It really is up to you how you want to interact with other people.
Viele Netzwerke bestehen darauf, dass du deine wahre Identität benutzt. diaspora* nicht. Hier kannst du dir aussuchen, wer du sein willst und so viel oder wenig teilen, wie du es möchtest. Es liegt ganz an dir, wie du mit anderen Menschen interagieren willst. -
Want to get someone’s attention? Just @mention them! It’s an easy way to alert one of your contacts to something you think they need to know about.
Want to get someone’s attention? Just @mention them! It’s an easy way to alert one of your contacts to something you think they need to know about.
Möchtest du jemandes Aufmerksamkeit erregen? Mit @Erwähnungen kannst du das tun! Es ist eine einfache Methode, um einen deiner Kontakte auf Wissenswertes aufmerksam zu machen. -
Show your appreciation for something you love by ♥ing it. Because sometimes words just aren’t enough to say what you feel.
Show your appreciation for something you love by ♥ing it. Because sometimes words just aren’t enough to say what you feel.
Zeige deine Anerkennung für etwas, das dir gefällt, indem du auf „Gefällt mir“ klickst. Manchmal sind Worte einfach nicht genug um auszudrücken, was du fühlst. -
diaspora* depends on its community members to host and run pods which are open to anyone who wants to take part. If you have some server space and a little bit of technical knowledge, we’d love it if you’d set up a pod which is open to registrations. The more pods, the better diaspora* works - be part of the future of the decentralized social web!
diaspora* depends on its community members to host and run pods which are open to anyone who wants to take part. If you have some server space and a little bit of technical knowledge, we’d love it if you’d set up a pod which is open to registrations. The more pods, the better diaspora* works - be part of the future of the decentralized social web!
diaspora* ist abhängig von Communitymitgliedern, die Pods betreiben, die für alle offen sind, die mitmachen wollen. Wenn du Serverkapazitäten und etwas technisches Grundwissen hast, würden wir uns freuen, wenn du einen Gemeinschafts-Pod mit offener Registrierung erstellst. Je mehr Pods es gibt, desto besser funktioniert diaspora* - sei ein Teil der Zukunft des dezentralisierten sozialen Internets. -
We all make diaspora*. We might not know you just yet, but we’d love to meet you and find how you can fit into the team that’s building the future of the web. We all have the potential to change the world, given the right opportunity.
We all make diaspora*. We might not know you just yet, but we’d love to meet you and find how you can fit into the team that’s building the future of the web. We all have the potential to change the world, given the right opportunity.
Wir alle gestalten diaspora*. Wir kennen dich vielleicht noch nicht, aber wir würden uns freuen dich kennenzulernen und herauszufinden, wie du in das Team passt, das die Zukunft des Internets gestaltet. Wir alle haben das Potential, die Welt zu verändern, wenn wir die Gelegenheit dazu bekommen. -
Contributing to diaspora* comes in all different shapes and sizes. Whether you’re a user helping us find bugs, providing feedback on our mailing lists, or contributing code or design, we need you.
Contributing to diaspora* comes in all different shapes and sizes. Whether you’re a user helping us find bugs, providing feedback on our mailing lists, or contributing code or design, we need you.
Sich an diaspora* beteiligen, ist in vielerlei Hinsicht möglich. Egal, ob du als Benutzer hilfst, Fehler zu finden, Feedback gibst und dich an den Diskussionen in unserem Discourse-Forum beteiligst, Code oder Designideen beisteuerst - wir brauchen dich! -
Clone the repository and poke around: %{clone_code}
Clone the repository and poke around: %{clone_code}
Erstelle eine Kopie des Repository und sieh dich um: %{clone_code} -
We’ve got a large community ready to help you get started. We suggest you check out our %{get_started_guide_link}, talk to us on our %{discourse_link} and come and meet us in the %{irc_link}.
We’ve got a large community ready to help you get started. We suggest you check out our %{get_started_guide_link}, talk to us on our %{discourse_link} and come and meet us in the %{irc_link}.
Wir haben eine große Community, die dir beim Einstieg behilflich ist. Wir empfehlen dir, einen Blick auf die %{get_started_guide_link} zu werfen, mit uns in unserem %{discourse_link} zu reden und uns im %{irc_link} zu besuchen. -
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works.
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works.
Kleine Fehler zu verbessern, hilft allen und kann Einsteigern ein besseres Verständnis davon geben, wie die einzelnen Bestandteile von diaspora* funktionieren. -
Help us clean up our code
Help us clean up our code
Hilf uns, den Code aufzuräumen -
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Lies unsere %{translation_instructions_link}, um herauszufinden wie du anfangen kannst. -
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Unser Projekt wird komplett von Freiwilligen aus der Community betrieben. Wir benutzen ein Werkzeug namens Discourse, um gemeinsam mit der Community Ideen und Vorschläge zum Projekt zu diskutieren. -
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Überzeuge deine Freunde und deine Familie, diaspora* beizutreten, indem du in deiner Umgebung diaspora* %{meetup_link} veranstaltest. -
Provide support
Provide support
Biete Unterstützung -
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Du musst dich nicht damit zufrieden geben, deine Daten auf fremden Servern abzulegen. Da diaspora* freie Software ist, entwickeln wir sie weiter und machen es leichter, dass Einzelne %{host_pod_link}. -
Discussion & support
Discussion & support
Diskussion & Unterstützung -
Instead of everyone’s data being held on huge central servers owned by a large organization, diaspora* exists on independently run servers (“pods”) all over the world. You choose which pod to register with, and you can then connect seamlessly with the diaspora* community worldwide.
Instead of everyone’s data being held on huge central servers owned by a large organization, diaspora* exists on independently run servers (“pods”) all over the world. You choose which pod to register with, and you can then connect seamlessly with the diaspora* community worldwide.
Statt die Daten aller Nutzer auf riesigen, zentralen Servern von großen Organisationen zu sammeln, können lokale Server („Pods“) überall auf der Welt aufgesetzt werden. Du entscheidest, auf welchem Pod du dich registrierst und du kannst dich nahtlos mit der weltweiten Gemeinschaft von diaspora* verbinden. -
In diaspora* you own your data. You don’t sign over rights to a corporation or other interest who could use it. In addition, you choose who sees what you share, using Aspects. With diaspora*, your friends, your habits, and your content is your business ... not ours!
In diaspora* you own your data. You don’t sign over rights to a corporation or other interest who could use it. In addition, you choose who sees what you share, using Aspects. With diaspora*, your friends, your habits, and your content is your business ... not ours!
Auf diaspora* sind deine Daten dein Eigentum. Du überträgst keine Rechte irgendeinem Unternehmen oder einem Dritten, der sie benutzen könnte. Zudem suchst du aus, wer sehen kann, was du teilst, indem du Aspekte benutzt. Bei diaspora* sind deine Freunde, Gewohnheiten und Inhalte dein Ding... nicht unseres! -
Find a pod that suits you. You might prefer a smaller pod, one which allows cross-posting to external services (such as Twitter), one based near you, or one based in a country that you know has good data security policies... The choice is yours! You can even %{host_yourself_link} if you have some sysadmin skills.
Find a pod that suits you. You might prefer a smaller pod, one which allows cross-posting to external services (such as Twitter), one based near you, or one based in a country that you know has good data security policies... The choice is yours! You can even %{host_yourself_link} if you have some sysadmin skills.
Finde einen Pod, der zu dir passt. Vielleicht bevorzugst du einen kleineren Pod, einen, der Cross-Posting zu externen Diensten (wie z. B. Twitter) erlaubt, oder einen, der in deiner Nähe ist oder einen, der in einem Land betrieben wird, dessen Datenschutzbestimmungen du traust... Du hast die Wahl! Du kannst sogar %{host_yourself_link}, wenn du die nötigen Fähigkeiten als Systemadministrator hast.