Diaspora/Website
-
When you click the sign-up link you will be presented with a page on which you need to enter a user name, e-mail address and password. Think carefully when choosing your user name as you won’t be able to change it once it’s been created
When you click the sign-up link you will be presented with a page on which you need to enter a user name, e-mail address and password. Think carefully when choosing your user name as you won’t be able to change it once it’s been created
Wenn du den Link zum registrieren angeklickt hast, wird sich eine Seite öffnen, auf der du einen Benutzernamen, Emailadresse und Passwort eingeben musst. Überlege dir gut, welchen Benutzernamen du wählst, denn du wirst ihn später nicht ändern können. -
Finish registration by clicking <span class="click">Continue</span> to create and access your brand new diaspora* seed!
Finish registration by clicking
<span class="click">
Continue</span>
to create and access your brand new diaspora* seed!Beende die Registrierung, indem du<span class="click">
Fahre fort</span>
anklickst. Damit kannst du auf deinen brandneuen diaspora*-Seed zugreifen und ihn gestalten. -
During the registration process your seed will probably be connected automatically to one other seed. This will usually be our %{dhq_link} seed, but it may be a seed run by your pod’s admin. This is so we can keep you up to date with important announcements about diaspora*. If, however, you prefer not to follow this seed, you can easily remove it from your contacts list. We’ll cover how to do this in %{part_link}.
During the registration process your seed will probably be connected automatically to one other seed. This will usually be our %{dhq_link} seed, but it may be a seed run by your pod’s admin. This is so we can keep you up to date with important announcements about diaspora*. If, however, you prefer not to follow this seed, you can easily remove it from your contacts list. We’ll cover how to do this in %{part_link}.
Während des Registrierungsprozesses wird dein Seed wahrscheinlich automatisch mit unserem %{dhq_link} Seed verbunden; es könnte auch der Seed deines Pod-Admins sein. Das geschieht deshalb, damit wir dich mit wichtigen diaspora* Nachrichten auf dem Laufenden halten können. Wenn du diesen jedoch nicht folgen willst, kannst du sie einfach aus deiner Kontaktliste entfernen. Wie man das macht, behandeln wir in %{part_link}. -
diaspora* HQ
diaspora* HQ
diaspora* HQ -
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do.
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do.
Du solltest nun eine Seite „Erste Schritte“ präsentiert bekommen. Es ist kein Muss, aber indem du sie vervollständigst, wird es dir am Anfang leichter fallen, Verbindungen zu anderen Menschen aufzubauen. -
Enter the name you want displayed on screen in the first field.
Enter the name you want displayed on screen in the first field.
Gib im ersten Feld den Namen ein, mit dem du auf der Seite angezeigt werden willst. -
Click the button to upload a profile image (an “avatar”) from your computer.
Click the button to upload a profile image (an “avatar”) from your computer.
Klicke auf diese Schaltfläche, um ein Profilbild von deinem Computer hochzuladen. -
Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into <span class="click">#tags</span>, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial.
Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into
<span class="click">
#tags</span>
, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial.Schreibe ein paar Worte über dich. Vielleicht sind es Dinge, die dich interessieren - vielleicht Musik oder Aktivismus - und vielleicht die Stadt, in der du lebst. Diese werden in<span class="click">
#tags</span>
umgewandelt, die dir helfen, Inhalte zu finden und anderen Leuten helfen, dich zu entdecken. Mehr zu #tags folgt zu einem späteren Punkt in der Anleitung. -
Click <span class="click">Take me to diaspora*! >></span>
Click
<span class="click">
Take me to diaspora*! >></span>
Klicke auf<span class="click">
Bring mich zu diaspora*! >></span>
-
Before you do anything else, take a minute to fill out your profile. On the screen you’re taken to, click your name or avatar at the right-hand end of the black header bar, and select <span class="click">Profile</span> from the list which drops down. Then click the blue <span class="click">Edit my profile</span> button in the top right corner.
Before you do anything else, take a minute to fill out your profile. On the screen you’re taken to, click your name or avatar at the right-hand end of the black header bar, and select
<span class="click">
Profile</span>
from the list which drops down. Then click the blue<span class="click">
Edit my profile</span>
button in the top right corner.Bevor du etwas anderes tust, nimm dir einen Moment und fülle dein Profil aus. Auf der Seite, zu der du geführt wurdest, klicke auf deinen Namen oder dein Foto rechts in der schwarzen Kopfzeile und wähle<span class="click">
Profil</span>
aus dem Dropdown-Menü. Klicke dann auf den blauen Knopf<span class="click">
Mein Profil bearbeiten</span>
in der oberen rechten Ecke. -
There are two parts to your profile: the <strong>basic profile</strong>, which is public, and the <strong>detailed profile</strong>, which is private by default. Your public profile is visible to everyone; your private profile is visible only to people you have chosen to share with. You can fill out as much or as little of your profile as you like, and you don’t have to use your real name if you don’t want to. If you want everyone to know as much about you as possible, you can make your entire profile public.
There are two parts to your profile: the
<strong>
basic profile</strong>
, which is public, and the<strong>
detailed profile</strong>
, which is private by default. Your public profile is visible to everyone; your private profile is visible only to people you have chosen to share with. You can fill out as much or as little of your profile as you like, and you don’t have to use your real name if you don’t want to. If you want everyone to know as much about you as possible, you can make your entire profile public.Das<strong>
grundlegende Profil</strong>
, welches öffentlich ist, und das<strong>
erweiterte Profil</strong>
, welches standardmäßig privat ist. Dein grundlegendes Profil ist für alle sichtbar; dein erweitertes Profil ist nur für Personen sichtbar, die du ausgewählt hast. Du kannst so viel oder so wenig von deinem Profil ausfüllen, wie du möchtest, und wenn du nicht willst, musst du nicht deinen richtigen Namen angeben. Wenn du möchtest, dass alle so viel wie möglich über dich erfahren, kannst du dein gesamtes Profil öffentlich machen. -
Most of the profile information fields are self-explanatory. NSFW stands for “not safe for work.” We’ll cover this in more detail in %{part_link}, so don’t worry about it now.
Most of the profile information fields are self-explanatory. NSFW stands for “not safe for work.” We’ll cover this in more detail in %{part_link}, so don’t worry about it now.
Die meisten Felder in den Profilinformationen erklären sich von selbst. NSFW steht für „not safe for work“ (das bedeutet „unpassend für den Arbeitsplatz“). Das werden wir detailliert in %{part_link} abhandeln, mache dir darüber jetzt keine Sorgen. -
Don’t forget to click the <span class="click">Update profile</span> button once you’re finished!
Don’t forget to click the
<span class="click">
Update profile</span>
button once you’re finished!Vergiss nicht, die Schaltfläche<span class="click">
Profil aktualisieren</span>
zu klicken, wenn du fertig bist! -
That’s it!
That’s it!
Das war's! -
You’re all set to start using diaspora*! Click the pod name or <span class="click">Stream</span> in the top left of the screen to start.
You’re all set to start using diaspora*! Click the pod name or
<span class="click">
Stream</span>
in the top left of the screen to start.Du bist jetzt soweit, bei diaspora* loszulegen! Klicke auf das Podnamenoder<span class="click">
Stream</span>
oben links auf der Seite, um anzufangen. -
If you want to meet and be welcomed by the diaspora* community and are feeling confident enough, make a <strong>public</strong> post now to introduce yourself and include the <span class="click">#newhere</span> tag. Making public posts containing tags is a great way to make new friends on diaspora*. If you’re not sure about doing this now, don’t worry – we’ll take you through your first post step by step in %{part_link}.
If you want to meet and be welcomed by the diaspora* community and are feeling confident enough, make a
<strong>
public</strong>
post now to introduce yourself and include the<span class="click">
#newhere</span>
tag. Making public posts containing tags is a great way to make new friends on diaspora*. If you’re not sure about doing this now, don’t worry – we’ll take you through your first post step by step in %{part_link}.Wenn du der diaspora* Gemeinschaft begegnen und von ihr willkommen geheißen werden willst, erstelle jetzt einen<strong>
öffentlichen</strong>
Beitrag, um dich vorzustellen und füge den Tag<span class="click">
#neuhier</span>
hinzu. Öffentliche Beiträge, die Tags beinhalten, sind ein klasse Weg, um neue Freunde auf diaspora* zu finden. Falls du dir nicht sicher bist, ob du dies jetzt tun willst, mache dir keine Sorgen - wir begleiten dich Schritt für Schritt zu deinem ersten Beitrag in %{part_link}. -
Part 2 – The interface
Part 2 – The interface
Teil 2 - Die Benutzeroberfläche -
Using the interface
Using the interface
Bedienung der Benutzeroberfläche -
You’re now looking at an interface that might be unfamiliar to you. (If you’re still on the edit profile page, click the pod name or <span class="click">Stream</span> at the left-hand end of the black header bar.) Let’s have a quick look at the layout and start to get familiar with it.
You’re now looking at an interface that might be unfamiliar to you. (If you’re still on the edit profile page, click the pod name or
<span class="click">
Stream</span>
at the left-hand end of the black header bar.) Let’s have a quick look at the layout and start to get familiar with it.Du schaust jetzt auf eine ungewohnte Oberfläche. (Falls du immer noch auf der Seite „Profil bearbeiten“ bist, klicke auf den Podnamen oder<span class="click">
Stream</span>
auf der linken Seite der schwarzen Leiste.) Lass uns einen Blick auf den Aufbau werfen und beginne dich damit vertraut zu machen. -
Because of the decentralized and open-source nature of diaspora*, it is possible for pod administrators to customize their pods. Therefore, depending on which pod you’re on, the interface might look very slightly different to how it’s described here. However, the essential elements should all be present, even if they are arranged slightly differently.
Because of the decentralized and open-source nature of diaspora*, it is possible for pod administrators to customize their pods. Therefore, depending on which pod you’re on, the interface might look very slightly different to how it’s described here. However, the essential elements should all be present, even if they are arranged slightly differently.
Aufgrund der dezentralen und quelloffenen Beschaffenheit von diaspora*, ist es den Betreibern der Pods möglich, Anpassungen vorzunehmen. Deshalb ist es möglich, dass die Oberfläche, je nach dem auf welchem Pod du bist, von der Beschreibung hier abweichen kann. Trotzdem sollten die wesentlichen Elemente vorhanden sein, auch wenn sie anders angeordnet sind.