Diaspora/Website
-
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Discussion started , with no comments.
-
Please help us translate this segment again! Since we moved from Loomio to Discourse, this segment changed its meaning, so please have a look at the translation in your language!
History
-
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.
-
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.
-
Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.
Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.
-
Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.
Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.
-
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.
-
Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.
Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.
-
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
-
-
-
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
-
-
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy