Diaspora/Website
-
大多数社交网络都是由公司拥有和运行在中央服务器。他们存储了用户所有的隐私数据。这些信息可能会丢失或被黑客入侵,就像任何有瓶颈的系统一样,中央服务器上的任何问题都可能使整个社交网络运行缓慢,或者根本不能工作。政府也更容易“监听”。
大多数社交网络都是由公司拥有和运行在中央服务器。他们存储了用户所有的隐私数据。这些信息可能会丢失或被黑客入侵,就像任何有瓶颈的系统一样,中央服务器上的任何问题都可能使整个社交网络运行缓慢,或者根本不能工作。政府也更容易“监听”。
Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to “listen in.”
History
-
Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to 'listen in'.Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to 'listen in'.
-
Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to 'listen in'.Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to 'listen in'.
-
Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to “listen in.”Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to “listen in.”
-
Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to “listen in.”Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to “listen in.”
-
大多数社交网络都是由公司拥有和运行在中央服务器。他们存储了用户所有的隐私数据。这些信息可能会丢失或被黑客入侵,就像任何有瓶颈的系统一样,中央服务器上的任何问题都可能使整个社交网络运行缓慢,或者根本不能工作。政府也更容易“监听”。大多数社交网络都是由公司拥有和运行在中央服务器。他们存储了用户所有的隐私数据。这些信息可能会丢失或被黑客入侵,就像任何有瓶颈的系统一样,中央服务器上的任何问题都可能使整个社交网络运行缓慢,或者根本不能工作。政府也更容易“监听”。
大多数社交网络都是由公司拥有和运行在中央服务器。他们存储了用户所有的隐私数据。这些信息可能会丢失或被黑客入侵,就像任何有瓶颈的系统一样,中央服务器上的任何问题都可能使整个社交网络运行缓慢,或者根本不能工作。政府也更容易“监听”。
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy