European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Auf der einen Seite, den zunehmend aggressiver werdenden Hitleranhängern in den deutschen Gebieten der Tschechoslowakei
Auf der einen Seite, den zunehmend aggressiver werdenden Hitleranhängern in den deutschen Gebieten der Tschechoslowakei
On one side, supporters of Hitler in the German areas of Czechoslovakia, who increasingly became more aggressive -
und auf der anderen Seite die deutschen und die tschechischen Antifaschisten.
und auf der anderen Seite die deutschen und die tschechischen Antifaschisten.
and on the other side the German and Czech antifascists. -
Es ist also nicht so, wie jetzt oft behauptet wird,
Es ist also nicht so, wie jetzt oft behauptet wird,
So it was not really the way it is now being claimed quite often, -
es ständen sich die Deutschen und die Tschechen gegenüber.
es ständen sich die Deutschen und die Tschechen gegenüber.
that the Germans and the Czechs were one against the other. -
Die nationalistische Betrachtungsweise ist ein verspäteter Versuch abzulenken von den tatsächlichen Problemen, die wir damals hatten.
Die nationalistische Betrachtungsweise ist ein verspäteter Versuch abzulenken von den tatsächlichen Problemen, die wir damals hatten.
A nationalistic perspective is a belated attempt to distract from the real problems we had at that time. -
Post-war times, memorial policies, “traitors”
-
The main Nazis, they hid away.
-
Back then, when the partisans were there.
-
Some of them came back out of their holes the end of May
-
and for a while they were like the Stasi (secret police of East Germany).
-
Again, as time went on they showed themselves as Nazis.
-
They believed us to be the betrayers.
-
Even today the word ‘betrayer’ or ‘betrayer of freedom’ sticks to us.
-
How can an Austrian or authority say ‘betrayer’?
-
In those days when the roll call came: “Let’s go against fascism, for Austria” – where were the people?
-
In Stalingrad, did they fight for Austria?
-
The ways are so different and we will never agree about what happened.
-
We celebrate the big party and the others are the losers.
-
For the ones who were members of the German ‘Wehrmacht’,
-
the governor and authorities always lay down wreaths on All Saint’s Day.
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité